Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидевший рядом с ним Садеас вскинул бровь. По другую сторону от Далинара сидел Элокар в осколочном доспехе. В последнее время это вошло у него в привычку: король был убежден, что убийцы так и жаждут его прикончить. Втроем они смотрели на дуэлянтов, сражавшихся внизу, на дне небольшого кратера, который король назначил дуэльной ареной военных лагерей. Скалистые уступы вдоль внутренней стороны десятифутовой круглой стены превратились в отличные места для зрителей.
Дуэль Адолина еще не началась, и двое, что сражались в тот момент, были светлоглазыми, но не осколочниками. Их затупленные дуэльные мечи покрывала белая субстанция, похожая на мел. Стоит кому-то получить удар по набивному доспеху4 — и все увидят белую отметину.
— Погоди-ка, — заговорил Садеас, — этот человек, который написал книгу...
— Его духовное имя — Нохадон. Другие зовут его Баджерженом, хотя мы точно не знаем, настоящее это имя или нет.
— Он решил пройти откуда и куда?
— Из Абамабара в Уритиру, — повторил Далинар. — Думаю, это было большое расстояние, судя по тому, что рассказано в истории.
— Разве он не был королем?
— Был.
— Но почему же...
— В этом легко запутаться. Но послушай. Ты поймешь. — Он кашлянул и продолжил: — «Я прошел этот путь познания один, отказавшись от сопровождающих. Нес меня не скакун, а пара сильно поношенных сандалий, и не было у меня другого спутника, кроме крепкого посоха, который беседовал со мной, ритмично постукивая о камни. Рот мой стал кошелем; я набил его не драгоценностями, но песнями. Когда песен оказывалось недостаточно, чтобы добыть пропитание, рукам моим приходилось трудиться, моя пол или очищая загон для свиней, что часто позволяло получить удовлетворительное вознаграждение.
Близкие испугались за мою безопасность и, возможно, мое душевное здоровье. Короли, сказали они, не бредут, точно нищие, многие сотни миль. А я ответил им так: если нищий может осилить подобное, чем король хуже? Неужели они решили, что я в чем-то уступаю нищему?
Иногда я думаю, что так и есть. Нищий знает многое из того, о чем король лишь догадывается. И все же — кто составляет законы о попрошайничестве? Часто спрашиваю себя, на самом ли деле мой жизненный опыт — моя легкая жизнь после Опустошения и ныне окружающий меня уют — дал мне что-то полезное для того, чтобы творить законы. Полагайся мы лишь на то, что знаем, короли годились бы только для законов о надлежащем подогревании чая и раскладывании на троне мягких подушек».
Тут Садеас нахмурился. Двое мечников на площадке перед ними продолжали дуэль; Элокар внимательно наблюдал. Он любил дуэли. Добыть песок для арены — таков был один из его первых приказов на Расколотых равнинах.
— «Невзирая ни на что, — продолжил Далинар цитировать „Путь королей“, — я совершил это путешествие и — как проницательный читатель уже понял — пережил его. Рассказ о моих увлекательных приключениях займет другую страницу сего повествования, ибо я сначала должен объяснить, ради чего отправился по этой странной дороге. Я готов был смириться с тем, что семья посчитает меня безумным, но с именем, которое подхватят ветра истории, все обстоит совершенно по-другому.
Семья моя отправилась в Уритиру прямым путем и ждала меня много недель. По прибытии меня не узнали у ворот, ибо грива моя сделалась весьма обильной в отсутствие бритвы, что смогла бы ее укротить. Когда я открылся, тотчас же взяли под руки, привели в порядок, накормили, сообщили о своих тревогах и отчитали — именно в таком порядке. Лишь после всего этого мне задали наконец-то вопрос о цели моего путешествия. Неужели я не мог отправиться в священный град простым, легким и привычным маршрутом?»
— Именно, — встрял Садеас. — Он мог бы, по крайней мере, поехать верхом!
— «Вместо ответа, — продолжил Далинар, — я снял сандалии и положил мозолистые ноги на стол. Им было там удобно, по соседству с подносом с недоеденным виноградом. В этот момент у всех были лица, свидетельствовавшие о том, что они сочли меня помешанным, и потому я начал объяснять, ссылаясь на истории, случившиеся за время моего путешествия. Доставал их одну за другой, как достают из хранилища припасенные на зиму мешки талью. Вскоре сделаю из них плоскохлеб и помещу меж этих страниц.
Да, я бы мог преодолеть этот путь быстро. Но все люди стремятся к одной и той же цели. И тот, кто окажется в освященном склепе, и тот, кто угодит в канаву с нищими, ужинать будет в итоге с Ночехранительницей.
И раз уж мы об этом знаем, какое значение следует придавать конечной точке странствия? Вдруг избранная тропа все-таки важнее? Я заявляю, что ни одно достижение даже сравниться не может с путем, который к нему ведет. Само путешествие, а не его итог определяет, кто мы такие на самом деле. Наши ноги покрываются мозолями, наши спины делаются сильнее от груза, что приходится нести, наши глаза широко распахиваются от свежих впечатлений и пережитого.
Вот мое мнение: нет такого добра, которое можно было бы достичь при помощи лжи. Ибо сама суть нашего существования заключается не в достижении, но в способе достижения. Монарх должен это понимать; ему не должно до такой степени сосредотачиваться на желаемом, чтобы взгляд его отвратился от тропы, по которой следует идти к цели».
Далинар расслабился. Их каменную скамью покрывали подушки, у нее имелись деревянная спинка и подлокотники. Дуэль закончилась: один из светлоглазых — в зеленом, поскольку он был подданным Садеаса, — нанес другому удар по нагруднику доспеха, оставив длинную белую полосу. Элокар похлопал в знак одобрения, звякнув латными перчатками, и оба дуэлянта поклонились. Женщины в судейской зоне должны были занести имя победителя в соответствующий список. Они же держали при себе книгу с дуэльным кодексом и выступали в качестве судей в случае споров или нарушений.
— Полагаю, это конец истории, — сказал Садеас, пока следующая пара дуэлянтов выходила на песок.
— Верно.
— И ты запомнил весь отрывок?
— Я бы не сказал, что слово в слово...
— Ну да, разумеется — где-то сделал паузу короче или длиннее, чем следовало.
Далинар нахмурился.
— О, не надо так напрягаться, старый друг. Это был в каком-то смысле комплимент.
— Что скажешь? — спросил Далинар, когда вновь началась дуэль.
— Нелепая история, — откровенно признался Садеас, взмахом руки веля слуге принести еще вина. Желтого, ведь час пока ранний. — Этот Нохадон прошел долгий путь лишь для того, чтобы показать королям, как важно думать о последствиях своих приказов?
— Дело не только в том, что он хотел продемонстрировать, — возразил Далинар. — Я и сам так думал, но начал понимать. Он отправился в путь, потому что хотел испытать то же самое, что испытывал его народ. Король использовал это в качестве метафоры, но, я думаю, на самом деле Нохадон хотел узнать, что чувствуешь, преодолевая такую дорогу.
Садеас глотнул вина и посмотрел на солнце, прищурившись:
— Разве нельзя было устроить тут навес или что-то в этом роде?
— Мне нравится солнце, — объяснил Элокар. — Я слишком много времени провожу, не вылезая из пещер, которые мы называем омами.
Садеас бросил взгляд на Далинара и закатил глаза.
— Большая часть «Пути королей» имеет такую же структуру, как отрывок, который я процитировал, — сообщил Далинар. — Нохадон превратил события своей жизни в примеры, в метафоры. Он их называет сорока притчами.
— Они все столь же нелепы?
— Эту я считаю красивой, — негромко заметил Далинар.
— Я и не сомневался. Ты всегда любил сентиментальные истории. — Садеас предупреждающе вскинул руку. — И это тоже должен был быть комплимент.
— В каком-то смысле?
— Именно. Далинар, друг мой, ты всегда был склонен к бурным проявлениям чувств, что свидетельствует о твоей искренности и отчасти мешает уравновешенным размышлениям. Но коль скоро именно это побуждает тебя спасать мою жизнь, думаю, я привыкну. — Он почесал подбородок. — Есть такое ощущение, что у меня просто не будет другого выхода, верно?
— Скорее всего, да.
— Другие великие князья считают тебя самоуверенным. Думаю, ты понимаешь почему.
— Я... — Что он мог сказать? — Это не нарочно.
— Ну, ты ведь и впрямь их провоцируешь. К примеру, игнорируешь их доводы или оскорбления.
— Протесты лишь привлекают ненужное внимание, — пояснил Далинар. — Лучшая защита своих убеждений — достойное поведение. Лишь приучив к добродетельности самого себя, можно ожидать надлежащего обращения со стороны окружающих.
— Ну вот, опять. Кто же так разговаривает?
— Далинар, — вмешался Элокар, продолжая наблюдать за дуэлянтами, — и мой отец так говорил.
— Именно, — сказал Садеас. — Далинар, дружище, остальные просто не в состоянии понять, что ты всерьез. Они думают, это все притворство.
— А ты? Что про меня думаешь ты?
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Что движет Россией - Морис Бэринг - Путешествия и география / История / Прочее
- Полвека без Ивлина Во - Ивлин Во - Прочее
- The Grail Quest 1 - Harlequin - Bernard Cornwell - Прочее
- Stonehenge - Bernard Cornwell - Прочее
- Проект 'Дружина'. Притча о талантах. - Piri Reis - Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Городская фантастика / Прочее / Прочие приключения / Периодические издания / Технофэнтези / Разная фантастика / Фанфик
- История искусств. Просто о важном. Стили, направления и течения - Алина Аксёнова - Прочее
- Москва изнутри. Роскошные интерьеры и архитектурные истории - Елена Юрьевна Крижевская - Прочее / Архитектура
- Если сходятся звезды… - Анастасия Андреевна Зорина - Прочее
- Жизнь и приключения Санта-Клауса - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее