Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Уитл похлопал Эллен по плечу пухлой ладонью, его распухшие пальцы напоминали сардельки.
− Ну-ну, Элли, не пугай Джереми, я уверен, дети прекрасно проведут время!
Джейн нервно хихикнула, что было ей совсем несвойственно. Когда гостей провожали вверх по лестнице в их комнаты, чтобы те могли переодеться (Гарольд отнёс их чемоданы наверх) Джейн взяла Джереми за руку тихо заговорила с ним.
− Ты ведь помнишь о своём обещании?
Джереми, насколько ему позволяли усталость, голод и мокрая одежда, улыбнулся ей своей самой добросердечной улыбкой.
− Мне всего пять лет, память меня пока не подводит.
− Не гони лошадей. Пять лет тебе будет только послезавтра.
* * *
− А где же дети? – спросила Джейн, когда все четверо сидели в просторной гостиной и пили чай.
− Они на занятиях по фортепиано, − ответила Эллен. – Раз в неделю они берут уроки у мистера Оллфорда, я надеялась, что это хоть немного отвлечёт Джо от разрушения нашего дома, а Уильяма просто немного займёт. – Эллен посмотрела на маленькие часики на запястье. – Кстати, Гарольд, тебе пора ехать за детьми, и поспеши, они сидят у мистера Оллфорда уже на полчаса дольше положенного времени. Мне бы не хотелось его утруждать и задерживать, а то он может решить, что вместо учителя мы наняли детям гувернёра.
Мистер Уитл вскочил с красивого коричневого кресла, оставив на нём существенную вмятину, и поспешил в гардероб за своим пальто.
− Точно же, Эллен! Я совсем замотался!
− Гарольд, сначала поставь свою чашку на стол, ну куда ты так побежал?
Эллен немного смущённо улыбнулась Джейн и развела в стороны свои тонкие руки в знак растерянности. Мистер Уитл, тем временем, уже одетый в пальто невероятных размеров, прибежал обратно в гостиную и поставил чайную чашку на антикварный викторианский столик из красного дерева.
− Чашка не горячая? – спросила Эллен, рассерженно глядя на мужа.
− Нет-нет, Элли, в ней и чая-то никакого нет уже. С твоим антиквариатом ничего не случится, не волнуйся. Миссис Фрай, Джереми, я скоро вернусь с Уиллом и Джо!
Затем он недолго повозился в холле, и вскоре до гостей донёсся стук закрывшейся входной двери.
Джереми восхищенно осматривал гостиную, сравнивая её с главной гостиной своего дома. Очевидно, что Эллен Уитл настолько же обладала безупречным вкусом, насколько им не обладала его мать. Как эти две, совершенно разные по характеру и темпераменту женщины могли дружить, никак не укладывалось у него в голове. С другой стороны, похоже, что Эллен просто-напросто притягивала к себе людей, совершенно на неё не похожих. Взять хотя бы её мужа. Она походила на высокую тонкую статуэтку изо льда, была преисполнена ненарочитого достоинства, некоторой надменности и отчуждённости. Но в то же время, она располагала к себе и держалась приветливо. Рядом с ней было чуть-чуть неуютно, но лишь самую малость, чуть-чуть прохладно, но не настолько, чтобы бежать за шерстяным пледом. Вероятно, эта женщина много работала над собой для того, чтобы рядом с ней было именно прохладно, а не холодно. Эллен не была красавицей, как Диана. Она была слишком худа, бледна, черты лица, словно немного стёрты. Великолепная осанка, копна ухоженных каштановых волос, умелый макияж. Она нравилась Джереми, в душе он уже немного завидовал близнецам, но только немного, потому что первое впечатление ничего не значило для него. Он ещё не видел снов и страхов этой женщины, а потому испытывал лишь лёгкую симпатию. Он понимал, что эта ханжа Уитл нравится ему потому, что ей нравится Джейн.
− Я вижу, тебе понравилась наша гостиная, Джереми, − сказала Эллен, ставя свою чашку на низкий стол.
− Здесь красиво, − улыбнулся Джереми.
− Я обставила здесь всё по своему вкусу, Гарольд был не против. Здесь есть несколько антикварных мебельных безделушек, отреставрированных и готовых к продаже, но их я не собираюсь продавать. Мой отец полжизни занимался антикварным бизнесом, кстати, этот дом я унаследовала от него. Он довольно старый, и недавно мы закончили ремонт.
− Вы открыли в Карлайле антикварную лавку? – спросила Джейн.
− Совсем небольшую. А в доме я оборудовала мастерскую по отделке и реставрации антикварной мебели и прочих вещей. Позже я отведу вас с Джереми туда. ‒ Эллен улыбнулась и подмигнула Джереми. – Может быть, вам там что-нибудь придётся по вкусу. – она снова взглянула на свои часики. – Скоро Гарольд привезёт детей, ну а пока расскажите мне, как вы умудрились так намокнуть? Что вас вытащило из машины в такую грозу?
Джейн немного помрачнела.
− Из машины нас вытащила легенда о проклятии Карлайла. Оказалось, что наш водитель родом отсюда. Он рассказал нам о выставке тысячелетия, о проклинающем камне на площади возле собора. В общем, Джереми стало интересно, и мы вышли из машины, чтобы посмотреть на этот камень.
− Ах, это, − рассмеялась Эллен. ‒ И как вам пришёлся наш Сионский камень преткновения?8 Нужно было очень постараться, чтобы сотворить такое убожество. В Карлайле этот камень не снискал симпатии у местных жителей.
– Историю проклятия нам поведал смотритель собора, некий Николас Бауэрман. Он увидел нас из окон храма, выбежал на площадь и начал рассказывать о проклятии Карлайла, – Джейн нахмурилась, – он назвал меня по имени…
– Никто толком не знает кто этот Бауэрман и откуда он взялся. Одни говорят, что он живёт в Карлайле всю жизнь, другие, что он появился в городе год назад. У него нет семьи, нет друзей, некоторые считают, что он живёт при храме, – Эллен улыбнулась Джейн, – поговаривают, он слегка не в себе. И болеет.
– Но ведь это маленький город, я думала, в маленьких городах все обо всех знают, – сказала Джейн, явно сбитая с толку.
– Так и есть. Но про Бауэрмана слухи бродят самые разные. Люди уже привыкли к нему, считают местным блаженным стариком. Некоторые его боятся, потому что, Бауэрман, якобы, предсказывает будущее, или вроде того. Я не верю в эти байки. Здесь очень суеверный народ и очень пугливый. Это не Лондон. В Карлайле даже время течёт по-другому. Фольклор, легенды, суеверия живут и процветают. Сумасшедший старик из храма мог однажды случайно предсказать погоду, а люди уже готовы нарекать его ясновидцем.
– Но он откуда-то знал моё имя, – не унималась Джейн.
– Не берите в голову. Он просто больной человек, возможно, с хорошей интуицией, – усмехнулась Эллен. – Мне говорили, он хорошо знает
- Иллюзия - Максим Шаттам - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Сладких снов - Андерс Рослунд - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Самый лучший день (ЛП) - Руда Кайра - Триллер
- Удивительная фауна. Глава №37: Кошачья - Джейн Йолен - Ужасы и Мистика
- Ты - Светлана Уласевич - Ужасы и Мистика
- Тайная жизнь Джейн. Враги - Черненькая Яна - Триллер
- Кристаллит. Добро пожаловать в Феерию… - София Андреас - Ужасы и Мистика
- Тайная жизнь Джейн. Дело 3 - Дуэль (СИ) - Черненькая Яна - Триллер
- Укус мрака - Брижит Обер - Триллер
- Кошмарные сны - Татьяна Павловна Карпенко - Ужасы и Мистика