же ленивый! — возмутился Лорен. — За те несколько дней, что тебя не будет в Карнеоласе, тебя кто-нибудь да скинет с трона! Эй, Ваше Высочество, поезжайте-ка вы в Кеос и защищайте интересы своего отца… Где же принц? 
— Там, где и положено ему быть, — вздохнул король. — У ног Ишмерай.
 — Ишмерай внизу. Смотрит, как фехтуют Марцелл и Акил, — возразил Лорен. — Неплохо фехтуют, надо сказать.
 — Не поссорились ли вчера Ишмерай и Марк? — задумчиво пробормотала принцесса Плио.
 — Хоть одна достойная девица уделяет внимание одному из моих шалопаев, — усмехнулся король. — Я был бы рад, если бы один из моих сыновей пожелал взять в жены одну из дочерей герцога. Хотя у меня два сына, а у герцога две дочери… кто знает?.. — он улыбнулся. — Что скажет на это герцогиня?
 — Я хочу, чтобы мои дочери вышли замуж за тех, кого они полюбят всем сердцем, — глухо отозвалась Акме, едва следя за нитью ленивых рассуждений короля.
 — Даже если женихи окажутся без роду и племени? — усмехнулся самодержец, плотно позавтракавший лосятиной и вином.
 — К счастью, приданое и связи обеих достаточно хороши.
 — Атанаис покраснела! — засмеялась Реция. — Не занято ли твоё благородное сердечко, барышня? Ты вчера весь вечер танцевала с двумя весьма достойными претендентами. И они никак не могли тебя поделить.
 — Мадам Кицвилан, прошу, не дразните меня! — смущённо заулыбалась Атанаис.
 — Не пленил ли тебя этот красавчик, кузен Рин? — пожурил девушку король. — Или полнхольдский граф? Как его там? Имя странное такое, как будто древнее, из другого мира… Александр!.. Напыщенный и здоровенный, как бог древности.
 Принцесса Плио возвела глаза к потолку, с укоризной покачала головой и сказала лишь:
 — Представить сложно, сколькими добродетелями надлежит обладать, чтобы быть достойным Атанаис. Наш оболтус едва ли обладает хотя бы одним из них.
 — А полнхольдский граф, боюсь, протащил через свою постель слишком много девиц, — фыркнула Реция, и Лорен с королём усмехнулись.
 — У моего избранника должна быть лишь одна добродетель, — отозвалась Атанаис, горделиво приподняв безупречную головку. — Он должен любить меня.
 Гостиная наполнилась шумом одобрения.
 — Смею предположить, у Акила такая добродетель найдётся! — воскликнул Лорен со смехом. — Атанаис невозможно не любить! Но их родственные узы слишком близки — они кузены. В отличие от многих, я не одобряю брачных союзов между кузенами.
 Король и целитель развлекались шутками подобного толка ещё долго. Эти шутки были неприятны самой Атанаис.
 — Но где же Гаральд? — лениво вопросил король. — Вчера он покинул всех своих гостей и умчался в неизвестном направлении. Он вернулся с тех пор?
 — Вернулся и снова уехал в Эридан, — ответила Акме несколько напряженнее, чем следовало, надеясь, что её голос не дрожит. — Все в порядке, ничего срочного.
 Герцогиня спокойно улыбалась, но лицо её было бледно. Она изо всех сил старалась изобразить беззаботность, но ей показалось, что король слишком внимательно и подозрительно её разглядывает.
 После утреннего разговора с мужем и братом она так и не смогла заснуть, даже не пыталась. Она в подробностях вспоминала те испытания, которые прошла двадцать лет назад, и коридоры Иркаллы, которые являлись ей во снах много лет, и успокаивающую фразу брата «Ты когда-нибудь задумывалась о том, каково живётся в Заземелье?»…
 Тем временем младшая герцогская дочь танцевала то с Марцеллом, то с кузеном в боевом танце на мечах в Нижнем Зале. Сагрия ловко и умело поигрывала своим ножичком, который когда-то подарил ей отец, Руфин Кицвилан. Зоркие глаза девушки следили за Акилом.
 Ишмерай была на редкость угрюма, поцелуй принца не выходил у неё из головы, а меч будто не желал сидеть в её руках этим днём.
 — Думай о клинке, думай о своём противнике! — кричал Марцелл. — Твои глаза ничего не видят за твоими мыслями! Иль хмель вчерашнего вечера ещё не отпустил твою голову?
 — Я не пьяна, я не пью, — прорычала девушка, остановившись и опустив меч.
 — Пьяна! — крикнул Марцелл, весь багровый от недовольства. — Пьяна мечтаниями, которые нынче столь же далеки от тебя, сколь высокая оценка по фехтованию!
 Ишмерай положила руки на бока и немного прошлась, чтобы успокоить безумно колотившееся сердце.
 — У меня есть предложение, которое обрадует тебя, кузина, — на ухо ей прошептал Акил, пока бушевал Марцелл, уже сам с собой. — Напоминаю, что завтра на рассвете Марк хочет поохотиться в лесу недалеко от Ариля вместе со своими друзьями из Полнхольда и Сильвана. Он зовёт и нас с тобой. Как тебе идея?
 — Меня она нисколько не интересует! — буркнула Ишмерай, надув губы.
 — Арильские вепри! — удивился Акил, нахмурившись. — Не сомневаюсь, как там будет весело! Они славятся на весь Архей своей свирепостью и размерами.
 — Потом расскажешь.
 — Чем же займёшься ты? Будешь умирать от скуки?
 — Займусь вышиванием, как Атанаис, — огрызнулась та. — Иначе меня и дальше будут тыкать носом в мою совершеннейшую никчёмность все, кому не лень!
 — Хватит, Марцелл, — тихо пробормотал Акил, которому стало неприятно оттого, что Ишмерай ругали уже на протяжении целого часа.
 Вздох неожиданно появившегося герцога перекрыл даже громогласные крики Марцелла, который тотчас замолчал и повернулся к господину. Герцог был очень бледен и измождён.
 — Батюшка! Мы все так беспокоились за тебя! Почему тебя так долго не было?
 — Ты же знаешь, что Атия частенько требует от меня срочного внимания, — уклончиво ответил тот, слегка улыбнувшись. Он забрал у Марцелла меч и встал напротив дочери.
 Ишмерай встрепенулась и с готовностью приняла стойку.
 — Мне более по душе твой вчерашний вид, цветущий и безоблачный, — тихо сказал герцог, отразив первые её удары и легко отпрянув. — Что с тобой? Кто тебя обидел?
 — Никто, батюшка, — сквозь крепко сжатые зубы ответила она.
 — Почему я не вижу Марка подле тебя сегодня? Где принц?
 — Не представляю! — раздражённее, нежели ей хотелось, выдохнула Ишмерай.
 Герцог остановился.
 — Так-так… — пробормотал он, помрачнев и склонившись к ней ближе, чтобы ни Марцелл, ни любопытный Акил не слышали их разговора. — Что натворил сынок Арнила и как посмел?
 — Он странно себя ведёт… — прошептала она, смущённо опустив глаза.
 — В чем выражается эта странность?