Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно. — Джек улыбнулся: — Я обожаю сумасшедшие романтические истории. Чем они неправдоподобнее, тем лучше.
Церемония была неторопливой и эмоциональной. Читались молитвы и проповедь, из которых Джек не понял ни слова. Подружки невесты и шаферы читали тщательно подобранные стихи о любви, доверии и преданности. Когда брюнетка читала Песнь Соломона, Дрю заметил Джека и посуровел.
Он толкнул локтем парня рядом с собой. Ванн проследил за взглядом своего друга и уставился в глаза Джека. Лицо Ванна ожесточилось.
Джек понял, что может испортить свадьбу Авы. Потом его заметил и Малькольм Мэддокс. Джек познакомился с Малькольмом на вечеринках и гала-концертах. Старик уставился на него, но церемония продолжалась, а жених и невеста ни на кого не обращали внимания. Их объявили мужем и женой, и они слились в страстном поцелуе, обнявшись. Зал взорвался бурными аплодисментами.
Ава и ее парень были так рады, что явно забыли о существовании сотен улюлюкающих и ликующих людей вокруг них. Ава и Зак понятия не имели, как им повезло. Весь мир одобрял их любовь и аплодировал им.
«Перестань жалеть себя, мальчик! — Джек услышал в голове голос своего отца. — Тебе повезло сильнее, чем большинству мужчин».
Он расправил плечи. Он — жених Мэдди Мосс, и ему нечего стыдиться. Однако он при первой же возможности ушел в библиотеку в конце коридора. Из окон библиотеки открывался прекрасный вид. Солнце садилось, и заснеженная гора Ренье сияла золотом на фоне угасающего неба. Густые деревья темнели на крутых, затененных склонах.
— Джек?
Он обернулся на голос Мэдди.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Решил побыть один и успокоиться, — сказал он.
Она вошла.
— Я заметила, как Дрю, Ванн и Малькольм смотрят на тебя.
— Я тоже заметил, — произнес он.
— Джек, я уже говорила, что тебе необязательно…
— Мэдди? Ты здесь?
Они обернулись и увидели у двери высокую красивую рыжеволосую женщину в темно-зеленом облегающем платье.
— Ронни? — сказала Мэдди. — Да, я здесь.
— Неужели ты сидела рядом?… — Голос Вероники Мосс оборвался, когда она увидела Джека. — Так что, это правда?
— Ты знаком с моей кузиной Вероникой, верно, Джек? — бодро спросила Мэдди, словно Ронни не смотрела на Джека в ужасе и замешательстве.
— Да, мы, кажется, встречались, — сказал Джек. — Вы ведете шоу «Тайная жизнь растений», верно? Очень умное и красивое шоу. Поздравляю!
Ронни скрестила руки на груди, прищурилась и холодно ответила:
— Спасибо. Нам с Мэдди надо поговорить наедине.
— Конечно, — сказал он, но Мэдди схватила его за руку.
— Нет, — произнесла Мэдди. — Говори в присутствии моего жениха.
— Значит, это правда. Бабушка должна была прийти на эту свадьбу, но не пришла. Она устала. А мой отец все время звонит ей и злорадствует.
— Мне показалось, она не планировала приходить на это мероприятие, — сухо сказала Мэдди. — И мне очень жаль, что она страдает от последствий своих действий. А я просто живу своей жизнью, Ронни.
— Мы знаем, почему ты это делаешь, Мэдди, но ты зашла слишком далеко. — Голос Ронни стал низким и страстным. — Ты причиняешь боль бабушке и Калебу. Я понимаю, ты хочешь шокировать ее. Но ведь она твоя бабушка.
— Мы не притворяемся, Ронни, — сказала Мэдди.
Ронни удивленно округлила глаза:
— А что тогда вы делаете?
— Мы с Джеком вместе. Он невиновен, Ронни, и я помогу ему доказать это.
Ронни зажала рот рукой.
— О нет, — прошептала она. — Не верь ему. Он обманывает тебя.
— Не смей так о нем говорить, — отрезала Мэдди. — Он мой будущий муж, и я никому не позволю очернять его имя.
— Все намного хуже, чем мы думали, — сказала Ронни. — Ты не наказываешь бабушку. Ты по-настоящему влюблена в Джека Дейли.
— Ронни, ты меня знаешь, — продолжала Мэдди. — Поверь мне, я не глупая и не доверчивая. Я изучила данные. Если бы ты тоже изучила их, ты пришла бы к такому же выводу. Пожалуйста, просто поверь мне на слово, пока я не найду убедительных доказательств.
— Нет. — Ронни попятилась. — Я не стану витать в облаках.
— Но это неправда! — крикнула Мэдди. — Джека подставили!
— Я не могу. Прости. — Ронни выбежала из комнаты.
Мэдди вздрогнула, когда дверь библиотеки захлопнулась. Джек положил руку на ее горячее плечо, и она снова вздрогнула, но уже от его прикосновения. Он убрал руку.
— Сделаем перерыв? — мягко спросил он. — Давай поднимемся в номер.
Она кивнула. Джек обнял ее и вывел из библиотеки, выбрав ближайшую лестницу, где была наименьшая вероятность встретиться с гостями на свадьбе.
Не повезло. Всего в нескольких футах от лестницы из бального зала вышли Дрю Мэддокс и Ванн Акоста с мрачными лицами. Они преградили им путь. Мэдди схватила Джека за руку.
— Я не знаю, какого черта ты здесь делаешь, — сказал Дрю низким и злобным голосом, — но тебе не место на свадьбе моей младшей сестры.
— Дрю, он пришел со мной, — объяснила Мэдди. — Джек мой жених, и я…
Дрю свирепо уставился на нее:
— Я думал, ты подруга Авы. И мой друг.
— Я твой друг, — сказала Мэдди.
— Неужели? А зачем ты разыгрываешь семейную драму на свадьбе Авы? Ты эгоистка, Мэдди.
Она отшатнулась от него:
— Дрю, я не хотела…
— Отлично. Ты не хотела. Приятно слышать. Я прощу тебя, если он уйдет прямо сейчас, до того, как Ава заметит вас вместе.
— Отлично, — тихо произнес Джек. — Отойди в сторону, и я уйду.
Дрю коротко кивнул ему и отошел в сторону.
Джек взял Мэдди за руку и потянул за собой. Они поднялись по лестнице на третий этаж и направились в номер. Оказавшись внутри, он подвел ее к кровати и сел рядом, переплетая свои пальцы с ее. Несколько минут они сидели молча.
Сильно вздрогнув, Мэдди наконец заговорила:
— Джек, это было ужасно.
Он кивнул, сжимая ее руку:
— Добро пожаловать в мой мир!
Она посмотрела на него широко раскрытыми и влажными глазами и вытащила из сумки бумажный носовой платок, чтобы вытереть потекшую тушь.
— К тебе все так относятся? — прошептала она.
— Почти все, кто знал меня прежде. А это много людей. В свое время мы с Калебом были довольно популярны.
— Да, я помню обложки журналов, — сказала Мэдди. — Сначала бабушка вырезала их, вставляла в рамочку и вешала на стену. Но, когда разразился скандал, она их сняла.
— Не сомневаюсь.
— Прости, что я заставила тебя пройти через это, — произнесла Мэдди. — Я не знала, что будет так плохо. Я думала только о себе.
— Теперь ты понимаешь, о чем я говорил тебе прошлой ночью? — мягко спросил он. — Тебе придется платить, Мэдди.
— Я не принимаю такие условия! — возмутилась она.
Джек вздохнул:
— Реальности наплевать,
- Оглянись, дорогой! - Лесс Смолл - Короткие любовные романы
- Оглянись, я рядом... - Уинифред Леннокс - Короткие любовные романы
- Воздушный поцелуй - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Оглянись вокруг - Алексей Юрьевич Иванов - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Юмористическая проза
- Сумасшедший уик-энд - Клодин Валлон - Короткие любовные романы
- Оглянись - Анна Рефнер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Уик-энд для двоих - Рут Ланган - Короткие любовные романы
- А + Д. На повторе (СИ) - Палла Иоланта - Короткие любовные романы
- Я тебе принадлежу (СИ) - Леманн Анна - Короткие любовные романы
- Чудес не бывает? - Энн Вулф - Короткие любовные романы