Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фолиант в моих руках громко зашелестел страницами. Удивилась, что не все они были с записями, схемами или рисунками. На поверхности пергамента проступили слова:
— Тебя это никак не коснётся. Быть богиней возмездия может только та, кого признаю я. Лэк-Шэрри я не признала. Почему, вам обоим и так понятно. Посмотри на свои запястья, Лиза. На них не только узор суженой невесты бога смерти.
Удивительно, но на моей коже проступили руны. Они были похожи на буквы готического алфавита. Багрово-чёрные и даже испускающие бледное сияние.
Потом «деловая переписка» продолжилась:
— Ты и Марево останетесь при своих обязанностях навсегда. Просто когда производятся такие рокировки, Око Богов выпадает из Измерения Ушедших, чтобы ей случайно не причинили вред. Опусти руку в воду. Ты сама увидишь, с чего надо начать.
Пожала плечами. Туман ласкался к моей ладони.
Мар, одобрительно чирикнув, протаял рядом и присел на бордюр гранитной громадины.
В тумане стало медленно проступать неясное пока изображение.
Инар положил руки мне на плечи, словно бросая всем вокруг вызов. «Свою богиню» он не отдаст никогда и никому.
Глава 27
Нечто извне упрямо сопротивлялось. Оно явно не желало, чтобы тайное стало явным. Нам с Инаром пришлось пустить в ход всё своё могущество, чтобы увидеть причину всех несчастий с прежней богиней болезней.
Перед нашими глазами появилась чёткая картинка. Незнакомый старик в грязной и порядком засаленной тоге мешал какое-то варево в огромном котле. Не знаю, что за гадость он туда кидал. По виду напоминало гнилые фрукты и протухшее сырое мясо, какие-то рожки, хвостики и копытца. При этом он что-то неразборчиво бормотал себе поднос.
Мы сразу поняли, что всё уже произошло и принесло свои плоды. Я посмотрела на бога смерти и сразу увидела, что его лицо превратилось в застывшую маску. Жёлто-зелёные глаза потухли, словно из них ушли последние искорки света.
— Что случилось, Инар? — мне пришлось даже дёрнуть бога смерти за рукав куртки из чёрной замши, чтобы он обратил на меня внимание.
— Всё гораздо гаже и хуже, мо… Лиза. Повелительница болячек тоже жаждала вернуть тело и стать моей спутницей вместо Лэк-Шэрри. Только та произвела ловкую рокировку и сбежала. Проклятия адресные. Поэтому не причинили тебе ни малейшего вреда. На меня такие фокусы никогда не действовали.
— И что происходит?
— Колдун пытается сделать так, чтобы я отказался от богини возмездия. Уплатил частью могущества за тело Лэк-Сидэрри. Потом женился на ней. Она собиралась убедить все Измерения в том, что от болезней умирают только слабые или бесполезные живые создания. Естественно это не так.
— Мы сможем увидеть, кто ушёл до срока и должен как можно быстрее вернуться обратно? — этот вопрос живо меня интересовал. — Ещё бы сделать, чтобы только богиня болячек сменила статус. Нам ни к чему свары между бессмертными дамами. Не думаю, что многим придётся по вкусу смена обязанностей.
— Не знаю, Лисичка. Если это произойдёт, мало нам не будет. Ведь все шишки посыплются именно нам на головы.
— Почему? — я никак не могла понять, что и тут всем больше по вкусу винить в проблемах и неудачах кого угодно, только не себя.
Оказывается, таким изъяном страдали не только смертные, но и тёмные боги.
Удивилась, когда увидела самую страшную часть действа. Богиня болезней собственноручно толкнула колдуна в воду. Только он рассыпался в странный багровый порошок и смешался с бывшим варевом. Потом поднялся небольшой смерч. Он разнёс споры болячек по всему миру.
Заклинания, что были в ходу у Лэк-Сидэрри, требовали боли и смертей. Только за слишком частое их применение её всегда ждала суровая расплата. Женщина никак не желала понять, что любой перекос не идёт на пользу никому. Только поэтому ей так и не удалось добиться исполнения заветной мечты.
— Это омерзительно, — больше ничего говорить не стала.
Инар обнял меня за плечи и выдохнул:
— Она нарушила все мыслимые и немыслимые законы. Тот мир почти полностью вымер. Не только разумные, но и животные и растения. Эта колдовская зараза никому и тени шанса на спасение не оставила.
— Знаешь, кажется, я придумала, как её можно очень жестоко наказать.
— Как, моя богиня? — глаза ожили.
В глазах бога смерти светился такой интерес, что я озвучила своё видение решения проблемы:
— Отправить в мир, где никто не живёт. Даже вирусы и бактерии. Пусть побудет там в одиночестве. Подумает, стоила ли её игра свеч!
— Ты — страшная женщина, Лэк-Елизаветт. Только глупец будет ссориться с тобой, если ты так сурово покараешь бывшую богиню болезней.
— Сначала я попрошу у дара не дать мне ошибиться с мерой наказания.
— Так это, как раз, не проблема, Лиза. Давай поскорее закончим неприятную часть наших дел. Вернём всех, кому ещё рано приходить в Измерение Ушедших. Потом можно будет и отдохнуть. В нашем мире есть много прекрасных мест. Позволь мне показать их тебе.
Пришлось согласиться. Чутьё сразу наябедничало, что брюнет попросту не примет отказа.
— Хорошо, Инар. Только без глупостей, договорились? Романтику оставим до тех пор, пока не приведём дела Лэк-Шэрри в идеальный порядок.
— Боюсь, это событие случится нескоро… — страдальческий взгляд тигриных глаз сделал мою решимость чуть слабее, но отступать и сдаваться я не собиралась.
— Скажи спасибо моей предшественнице. Давай займёмся делами. Я не собираюсь тут копаться до глубокой ночи.
— Согласен. Я хочу показать тебе Чертоги Обещания. Там очень красиво.
— Звучит любопытно. Инар, обязательно тискать меня, как плюшевого медвежонка всякий раз, когда руки дотянутся? Ты отвлекаешь меня от работы!
— Да. Это не только приятно, но и полезно. При даже таком ограниченном физическом контакте наши таланты усиливают друг друга в десятки раз.
Поняла, что брюнет говорит чистую правду. Поэтому пришлось проглотить все возражения, что вертелись сейчас на моём языке. Чем скорее мы сегодня покончим с делами, тем раньше избавимся от обязательств, оставленных нам по наследству Лэк-Шэрри.
Глава 28
За этот день мы видели много чужих историй. Некоторые были забавными. Большинство переполняли боль, страдания, утраты и горе. Мне стало от души жалко молодую девушку, которой родители запрещали петь и танцевать.
Эйзоль жила в магическом мире. В её семье никогда не рождалось людей с необычными способностями. Родители были обычными крестьянами. Блондинку угораздило уродиться с сильным магическим даром. Только родня обсуждала только одно. Как повыгоднее спихнуть красавицу замуж. Никто и слушать не
- Семь нот волшебства (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Божественная подмена. Сделка (СИ) - Кожина Ксения - Любовно-фантастические романы
- Наглец из магической академии (СИ) - Логоша Кристина - Любовно-фантастические романы
- Очаровательная смертная Самсона - Тина Фолсом - Любовно-фантастические романы
- Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1 - Дянь Сянь - Любовно-фантастические романы
- Обжегшись однажды - Джанин Фрост - Любовно-фантастические романы
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Неправильная невеста для принца нагов (СИ) - Айт Элис - Любовно-фантастические романы
- Украс(т)ь фэйри, если сможешь (СИ) - Аллу Сант - Любовно-фантастические романы
- ( Не)идеальная для монстра (СИ) - Боярова Мелина - Любовно-фантастические романы