Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, тогда завтра поговорим.
— Ладно, ты меня заинтриговал. Что ты хотел узнать?
— Ты уверена? Ты просто не в духе что-то.
— Да спрашивай уже! Я в порядке. Просто жутко устала и ещё есть хочу.
— Хеллен, а почему ты выбрала именно море? Я так и не понял в прошлый раз из твоих слов ничего толком. Я это не к тому, что море не для женщин! Нет! А мне правда интересно. У тебя же есть множество других вариантов.
— Все другие варианты хоть и более безопасные, но даруют меньше возможностей.
— Но ведь это не так!
— Джош, — она посмотрела на него таким отстранëнным взглядом, словно глядела сквозь него. — Я не выбирала море. Оно первое выбрало меня… — Уилсон насупила брови.
— В каком смысле оно тебя выбрало? — сразу оживился садовник.
— Боюсь, что я не смогу тебе объяснить.
— Почему не сможешь? Попробуй! Я весьма смышленый. Полагаю, что всë пойму.
— Джош, есть такие вещи, о которых лучше совсем никому не рассказывать. Поэтому прости, — она потерла лоб ладонью. И так тихо добавила, что друг не расслышал последней фразы: — И эта тайна уйдет вместе со мной.
— А ты весьма загадочная, Хеллен, — садовник поджал нижнюю губу. — И насколько же много в твоей жизни загадок?
— Всего лишь одна, — вздохнула девушка. — Но зато очень большая.
— Мда, ну и дела. А я ведь только теперь понял, что совершенно ничего про тебя не знаю.
— Как и я про тебя, — она взяла его под руку.
— А я могу про себя всë рассказать. Спрашивай, что хочешь! — улыбнулся тот.
— Джош, ты мой друг, и мне этой информации достаточно. К тому же я не люблю расспрашивать людей без особой надобности.
— Ну и зря! Ты бы узнала обо мне много выдающегося.
— Ты можешь просто похвастаться чем-то и без всяких вопросов. В чем проблема?
— Какая же ты скучная, Хеллен. Скучная, вредная и немного безумная.
— А почему только немного? — рассмеялась она, истратив последние силы на это.
Когда они пришли домой, Уилсон, наконец, помылась и, закрывшись в каморке, забралась на кровать. Но она не сразу улеглась.
Хеллен смотрела в окно. Взгляд её блуждал по синим звездам на ночном небе и по убывающей лимонного цвета луне, окутанной дымкой от разодранных ветром облаков. Внизу до макушек кустов тянулся плотный туман.
Сердце её вдруг охватило тяжёлое отчаяние. По одной щеке скатилась слеза. Она боялась сдаться на половине пути. Прошлое насмехалось над ней. В памяти всплывали все отрывки её жизни, когда она не доводила ничего до конца.
"Я хочу лишь одного… Дойти до финала хотя бы здесь. Ведь не зря же я попала сюда. Теперь я точно знаю свою цель. У меня будет свой корабль! Я должна добиться этого любой ценой. И я стану капитаном не только судна, но и своей судьбы. Я покажу Вселенной, чего стоит моя жизнь!" — промолвила перед сном горничная.
Глава 9 Горничная на палубе
После нескольких месяцев обучения у Вестера Хеллен с Джошем безуспешно пытались наняться на какое-либо судно. Никто не желал брать новичков. Друзья уже отчаивались.
— Слушай, может все это отложить? Не знаю… Найдем другую работу и поступим в морское училище, — предложил Джош.
— Но ведь ты давно об этом мечтал! Неужели отступишь на такой большой срок?
— Хеллен, есть определенные возможности, и против них не пойдешь.
— Да уж, — села на скамью та.
На Уилсон находился мужской костюм, и волосы были совсем коротко подстрижены.
— Знаешь, Джош, я тоже уже не совсем уверена в своей задумке. Время поубавило мой прежний пыл.
— Больше не хочешь покорить море? — не ожидал такого от нее садовник.
— Хочу! Только мне кажется, что это будет мне не под силу.
— Да брось! Ты точно Хеллен? Или тебя кто-то подменил! Верните мне Хеллен! — театрально прокричал он, тряся ее за плечи.
— Хватит. Не смешно, Джош. Я надеялась что-то доказать себе. Понимаешь? Так сказать, взглянуть всем своим страхам в лицо. Но теперь осознаю, что то все было ошибкой. Есть действительно и другие способы. Глупо так рисковать. И ты был полностью прав раньше. Меня, как женщину ждали бы слишком тяжелые испытания на корабле.
— Что ж, лучше поздно признать ошибки, чем никогда. Может, все это и к лучшему, что нас не взяли? Ты найдешь для себя что-то подходящее, а я попытаюсь еще, но уже после обучения.
Мимо них сновали вдоль пристани работники, которым повезло больше. Все они помогали наполнять корабельные трюмы перед скорым отплытием. Всюду раздавались крики команд от старших по званию и разносился изредка громкий смех. Те же, кто уже успели завершить все приготовления, неподвижно стояли и беседовали с товарищами, обсуждая возможные препятствия и непогоду в пути или, наоборот, вспоминали нечто интересное из прошлых плаваний.
В небе кружили громогласные чайки, выслеживающие нужный момент, чтобы успеть словить себе что-то на обед. Где-то вдали разносился колокольный звон, оповещающий об отплытии одного из пассажирских судов ровно по расписанию.
Неожиданно в нескольких метрах от себя друзья заметили невысокого человека с пышными черными усами. Он поспешно подбегал ко всем подряд и что-то спрашивал. Их он тоже не пропустил.
— Меня зовут Крис. Я боцман с корабля «Северная роза». Вам случайно не нужна срочная работа в море? В качестве помощников матросов, — обратился он без приветствия. — Я очень спешу. Мы вот-вот отбываем. Но на судне не хватает людей для мытья и уборки. Дело в том, что многие из наших матросов не вовремя захворали. Нам очень не хватает людей. А все остальные уже нанялись в другие места.
— Мы согласны! — вскочила Хеллен и объявила гортанным голосом.
Джош изумленно взглянул на нее.
— Но я еще даже не сказал, куда мы направляемся.
— Это не важно, — продолжила она, меняя интонацию, чтобы речь ее больше походила на мужскую.
— Тогда прошу за мной! Через пятнадцать минут мы отчаливаем.
— Что? — наконец произнес садовник. — Но нам нужно предупредить сэра Оберона, что мы уезжаем, — повернулся он к подруге. Хелл…
— Уилсон меня зовут, — оборвала его на полуслове горничная. — Ты так и не можешь запомнить моё ими, приятель! — усмехнулась она. — Ничего страшного! Господину Оберону мы отправим письмо из другого порта.
Девушка направилась за боцманом.
— Что ты делаешь? — прошептал ей на ухо Джош. — Ты же говорила, что передумала. И мы даже не собрали вещи. Я тебя не понимаю.
Но
- Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор - Периодические издания / Фэнтези / Прочий юмор
- Алекс Войд - Дмитрий Ангор - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Рассказы для взрослых - Angor - Периодические издания / Эротика / Прочий юмор
- Одиночество Герберта Соломона - Майкл Уайтхаус - Мистика / Периодические издания
- Предатель. После развода - Арина Арская - Периодические издания / Современные любовные романы
- #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 1 - Григорий Володин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 17 (170) - Журнал «Компьютерра» - Периодические издания
- Кодекс Инквизитора. Книга I - Ник Росс - Альтернативная история / Периодические издания
- Ибо таков Путь - Несущий Слово - LitRPG / Периодические издания
- Второй Карибский кризис 1978 (СИ) - Арх Максим - Попаданцы