Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А колдун Доубуцу тебе ничего про него не говорил? Или хотя бы о встрече с кем-нибудь подобным?
– Нет, такого разговора не было и вообще, колдун Доубуцу сказал мне, что бы пройти все испытания и снять заклятие, нужно проходить их не зная о том, что ждёт впереди. И вся его помощь нам, это весьма краткие сведения про наш путь, касающиеся только того, куда следует идти.
– Иными словами, наш путь без сюрпризов никак не обойдётся.
В ответ Такехико, только молча, пожал плечами.
Дальнейший их путь к Драконьему озеру был спокойным и предельная осторожность, с которой они его прошли, оказалась на этот раз напрасной.
И уже поминая о сюрпризах, с которыми люди были готовы смириться, следует отметить, нашёлся и такой, что вызвал у них большое изумление, а именно, дойдя до истока реки, они увидели, почти у самого Драконьего озера, ещё один, подвесной мост.
Охватившее их новое изумление было не просто большим, каким было, когда они увидели первый мост, сразу же после исчезновения Омотэ.
Теперь Такехико и Сузуме, прежде только догадываясь о том, что их пытались обмануть, окончательно в этом уверились, одновременно остановившись на месте как вкопанные, глядя на равномерно раскачивающееся из стороны в сторону, под действием ветра, бамбуковое сооружение, висевшее, над Синей рекой.
Первым, как и подобает воину, пришёл в себя Такехико:
– Мост, – изрёк он, продолжая смотреть на мерно раскачивающееся под силой ветра, бамбуковое сооружение.
– Если конечно это не проделки колдуна Омотэ, – сказал Сузуме, так же как и Такехико, не сводя взгляда с висячего моста.
– Сдаётся мне, что колдун Омотэ, всё же хотел нас не просто одурачить, а ещё и сбить с пути, – полностью придя в себя, сказал Такехико, снова направившись к озеру.
– А надо спросить о нём у дракона Тацу, если конечно он захочет с нами говорить, – высказал предложение Сузуме, проходя мимо висячего моста, последовав за Такехико.
Последние несколько сотен метров до Драконьего озера, Такехико и Сузуме прошли так же легко, как путь от первого подвесного моста, до второго.
Все переживания и волнения души, дали знать о себе лишь по выходу людей на берег озера, где, не пройдя и десятка шагов, они остановились, устремив свои взоры на его поверхность.
– И как нам теперь следует обратиться к дракону Тацу, чтобы он выплыл наверх? – спросил Такехико, взглянув на Сузуме.
– Кинуть в воду камушек, наверное, – почесав в затылке, сказал Сузуме, и сам же первый нагнулся к земле, чтобы найти подходящий камень.
Но кидать в озеро ничего не пришлось, потому что вода в нём перед людьми, вдруг забурлила, на поверхности пошли круги, и вслед за пузырями воздуха, из глубины озера поднялся дракон Тацу.
С момента начала движения воды и до появления дракона Тацу на поверхности Драконьего озера, ни Такехико, ни Сузуме не шевелились, и только, когда увидели дракона, едва не раскрыв рты, низко ему поклонились.
Сказав сейчас, что люди едва не открыли свои рты, я решил сделать ещё и пояснение к данной ситуации.
Конечно же, и Такехико и Сузуме, что называется, были оба готовы увидеть появление настоящего живого дракона, однако его внешний вид, и особенно яркий озорной блеск больших драконьих глаз, всё же сумели вызвать в людях должное тому удивление, из-за которого собственно они чуть было рты, и не раскрыли.
– Как же долго я вас ждал, дорогие вы мои! – воскликнул дракон Тацу.
Такехико и Сузуме распрямившись после поклона, посмотрели на сияющего от счастья, дракона Тацу, и хотя они никогда раньше в своей жизни не видели драконов, и уж тем более таких счастливых, они всё же поняли, что дракон Тацу им действительно рад и не желает при этом, ничего плохого.
– Простите, я хотел сказать, как долго я ждал, когда смогу улицезреть на берегу своего озера новых гостей, и уж тем более хотел увидеть кого-нибудь из людей, а тут такое счастье, что вы пришли и вас к тому же, сразу двое, – протараторил дракон Тацу, готовый буквально броситься вперёд, чтобы расцеловать Такехико и Сузуме.
– А мы признаться были несколько озадачены тем, что не знали даже, как правильно к вам обратиться, чтобы вызвать вас из глубины Драконьего озера, – проговорил Сузуме.
– Ой, да это же очень просто! – воскликнул дракон Тацу, всплеснув над поверхностью озера, своими передними лапами. – Могли бы не задумываясь кинуть в воду камушек, и я бы сразу услышал вас.
– Честно говоря, мы так и собирались поступить, точнее, сказать я собирался, – чуть смущаясь своего признания, сказал Сузуме.
– Выходит я, почувствовал ваше появление раньше, чем вы догадались, каким образом меня можно позвать! – смеясь, воскликнул дракон Тацу, и в порыве радости так сильно шлёпнул своим хвостом по воде, что поднял фонтан брызг, по счастью не долетевших до людей на берегу.
– Ах, извините, – опомнился дракон Тацу, обратив внимание на то, что часть брызг, упала к ногам людей. – От радости, что вас вижу, я сам не свой, и делаю, не пойми что. И даже позабыл спросить у вас, чем могу быть вам полезен?
– Нам хотелось бы узнать у вас, что вам известно про колдунью Акаи и где её можно найти? – спросил Такехико.
– Я уж и думать давно забыл об этой вредной особе, как вдруг вам она понадобилась, – чуть нахмурился дракон Тацу, и его глаза потускнели, теряя искорку радости.
– Простите нас и если вам неприятно о ней вспоминать и тем более говорить про неё, мы сейчас же уйдём, – поклонившись, произнёс Такехико.
– Нет, нет, не уходите, – выражая растерянность и некую печаль в своих изумрудных глазах, умоляюще обратился к людям дракон Тацу. – Я, конечно же, всё что знаю про эту колдунью, вам расскажу, мне лишь немного неприятно вспоминать про неё, но если вы не в друзья метите к ней, то я постараюсь превозмочь себя, чтобы мой рассказ был полнее. Вы только должны мне сначала во всех подробностях рассказать сейчас, зачем злая колдунья Акаи вам понадобилась.
И Такехико рассказал дракону Тацу всё, и про своё заклятье, и про всё их путешествие, с кем они встречались и где были, и что главная для них цель, колдунья Акаи, сестра злого колдуна Идзивару.
Ни словом не нарушив рассказ Такехико, дракон Тацу внимательно его слушал, внимая каждому сказанному им слову, лишь изредка похлёстывая хвостом по воде, да приходя в волнение, когда упоминались колдунья Акаи, колдун Идзивару, и некто из Чёрного леса.
Сразу по окончании рассказа, Такехико поклонился и спросил дракона Тацу:
– Смеем ли мы, после всего мною сказанного, надеяться на вашу помощь?
– Безусловно, и я не только расскажу вам сейчас, как найти колдунью Акаи, но так же вы ещё узнаете, кто такой хозяин Чёрного леса и кем на самом деле является колдун Омотэ.
– Мы так и подумали, точнее сказать у нас возникло такое чувство, что колдун Омотэ, нам что-то не договаривал и пытался обмануть, правда, это мы поняли только после его исчезновения, – сказал Такехико.
– Вам посчастливилось поставить Омотэ в такое положение, из которого ему не удалось найти быстрого выхода, а это для него, по меньшей мере, камень преткновения, ведь во всех остальных случаях, везде и всегда он сам загонял любого человека в такую же затруднительную ситуацию, забавляясь после этого, полученным результатом, – начал обещанные разъяснения дракон Тацу. – Думать долго над своим ответом для вас, как вы видели, Омотэ не стал, потому что это не в его привычках, потому и решил, потеряв должный интерес к вам, просто сбежать. Его настоящее имя, колдун Хакару. Он не злой, но и не скажешь о нём, что он слишком добрый, по причине того, что всегда и везде, в любой ситуации, ставит превыше всего, пусть хоть маленькую, но всё-таки возможность, кого-нибудь разыграть или одурачить, пускаясь для этого даже на открытый обман. Проще говоря, он обычный шутник, наделённый волшебной силой, использующий её ради собственной забавы.
– Нам он сказал, что владеет колдовством совсем немного, – сказал Сузуме.
– Обычное для него дело, сказать про себя, незнающим его людям, неправду, от чего Хакару и получил второе, крепко прикрепившееся к нему имя Омотэ, от которого он впрочем, и не отказался, а даже наоборот, как в вашем случае, частенько прибегал к нему, – разъяснил дракон Тацу, медленно плавая перед Такехико и Сузуме. – Его умению, колдовать, которое досталось ему от его отца, его матери и даже подверглось прямому вмешательству его деда, могли бы позавидовать многие сильные колдуны, да вот использовалась эта магия не по назначению. Всему виной его детство и тогдашние друзья, привившие ему любовь к розыгрышам и шуткам с которыми он и по сей день не расстаётся никогда. Кстати, колдун Хакару, до прилепившейся к нему славы шутника, носил совсем другое имя, о котором теперь даже никто и не помнит. А нынешнее имя он получил от своих родителей после того как они поняли необычайную любовь своего сына к розыгрышам. Откуда мне всё о нём так хорошо известно, закономерно спросите вы? Отвечу, я давно знаком с ним и у нас даже дружеские отношения, хотя друзьями «не разлей вода», мы никак не являемся, однако и большего друга, чем я, из числа живущих вблизи его дома, у него на данный момент нет. Все его друзья детства давно разлетелись кто куда, а новыми при его увлечении розыгрышами, обзавестись трудно. Есть разве что ещё дочь колдуна Доубуцу, с которой Хакару поддерживает дружеское знакомство, да и то они узнали друг друга совсем недавно и говорить сейчас о крепкой дружбе между ними, пока ещё рановато. Больше, пожалуй, о нём сказать нечего, да и не стоит. Лучше, не тратя времени, я вам расскажу о хозяине Чёрного леса демоне Дааку и его верном слуге великане Оокина, которого вы, судя по вашему рассказу, не видели, но замечу, что без него ни одно дело в том лесу, затеянное его хозяином, не обходится. А завершу свой рассказ всем тем, что мне известно про колдунью Акаи, о которой, впрочем, как и о демоне Дааку, я узнал, когда ещё в молодости путешествовал по нашей стране.
- В проклятых землях - Лев Кругликов - Боевое фэнтези
- Нареченная призрака - Неда Гиал - Боевое фэнтези
- Спаситель Vs Разрушитель (сборник) - Дмитрий Ганин - Боевое фэнтези
- Охотники на вампиров - Вадим Панов - Боевое фэнтези
- Лилиан - Нана Блик - Боевое фэнтези
- Кузница доблести - Морган Райс - Боевое фэнтези
- Сайтаншесская роза. Эпизод II - Анна Кувайкова - Боевое фэнтези
- Арвендейл. Нечистая кровь - Юлия Остапенко - Боевое фэнтези
- Только мы - Иар Эльтеррус - Боевое фэнтези
- Жатва (сборник) - Ирина Лазаренко - Боевое фэнтези