Рейтинговые книги
Читем онлайн Отражение зла - Мишель Вико

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 108

Глава 20. Прощание с драконом Тацу и продолжение путешествия

Итак, закончив свой рассказ о великане Оокина, о владельце Чёрного леса демоне Дааку и колдунье Акаи, дракон Тацу опустил голову к самой поверхности воды, борясь в самом себе с нахлынувшими в сознание воспоминаниями.

– Вот из-за того, что мною всегда овладевает грызущая тоска, когда я обращаюсь в своей памяти, к ненужным мне воспоминаниям о людях, с которыми мне больше никогда не хотелось бы встречаться, я не люблю говорить о них, – с грустью в голосе сказал дракон Тацу.

– Ещё раз простите нас, за то, что мы стали виновниками возращения к вам ненужных воспоминаний, – с поклоном произнёс Такехико.

Сузуме тоже поклонился, но в отличие от своего друга Такехико, сделал это безмолвно.

– Не будем больше грустить, гоните прочь тоску и уныние! – вдруг бодрым голосом, громко воскликнул дракон Тацу, и огонь радости вновь вспыхнул в его глазах, будто ничего печального в нём сейчас и не было. – Может быть, вы проголодались с дороги, и перекусите свежей рыбой, прежде чем настанет час разлуки, за которым вы, отправившись в свой дальнейший путь, оставите меня в моём одиночестве?

– Предложение хорошее, но у нас с собою нет рыбацких снастей, если только пойти в лес и сделать остроги, – ответил Сузуме, соблазнившись на слова дракона Тацу.

– Ничего делать не надо, я вам поймаю столько рыбы, сколько вы пожелаете, – радостно воскликнул дракон Тацу, и тут же скрылся в глубине Драконьего озера.

Но не прошло и одной минуты, как вода перед людьми забурлила и вместе с поднятым фонтаном брызг, на берег упало несколько крупных живых рыбин, а следом за ними, на поверхности озера, появился, и дракон Тацу.

Глаза его по-прежнему сияли радостью и озорством.

– Если вам этой рыбы не хватит, я поймаю ещё! – воскликнул дракон Тацу и, опережая ответ людей добавил:

– С вашего позволения, пока вы будете готовить рыбу, мне бы хотелось побыть рядом с вами.

– Этим вы окажете нам честь, – с поклоном произнёс Такехико, в то время как Сузуме бросив свою дорожную суму на каменистый берег, стал оттаскивать трепещущую рыбу, подальше от воды, куда она пыталась удрать, отчаянно извиваясь.

И пока Такехико и Сузуме занимались сбором дров, разведением костра и приготовлением рыбы, дракон Тацу, не умолкая ни на одну минуту, рассказывал им различные истории из своей жизни, не связанные с колдунами и волшебниками.

А когда рыба была приготовлена, люди не только сами отведали её, но и угостили ею дракона Тацу, который придя в восторг от вкуса жареной рыбы, устроил перед Такехико и Сузуме, самое настоящее представление.

Стремительно ныряя в озеро, и столь же быстро выныривая из него, выскакивая из воды высоко в воздух, пуская вокруг себя длинные языки пламени, превращая воду в пар, дракон Тацу, готов был выпрыгнуть из самого себя, чтобы по возможности сильнее поразить воображение людей, своим необычным танцем.

Но как ни прекрасно было на Драконьем озере рядом с драконом Тацу, а людям нужно было поторапливаться дальше в дорогу.

Поэтому когда чудесное представление закончилось, дракон Тацу грустно произнёс:

– Жаль, что время нельзя остановить…

– Это вы из-за того что нам пора уходить? – спросил Сузуме у дракона Тацу и сам сожалея о часе расставания.

– Да, – подтвердил дракон Тацу, склонив голову к воде.

– Нам тоже не хочется с вами расставаться, – сказал Такехико, имея на душе у себя тоже сожаление, как и у его друга Сузуме.

– Но иначе нельзя, – закончил за него дракон Тацу.

– К сожалению, – грустно согласился Сузуме.

– Я не смею вас задерживать и прошу только одного – позвольте мне вас проводить, – испросил дракон Тацу, взглянув на Такехико и Сузуме своими большими изумрудными глазами, в которых сейчас уже не было озорного блеска.

Сузуме взглянув на своего друга, молча кивнул головой и Такехико с поклоном, ответил одновременно и за него и за себя:

– Этим вы окажете нам честь.

Глаза дракона Тацу вновь вспыхнули озорным огоньком.

Так Такехико и Сузуме некоторое время шли в сопровождении дракона Тацу, летавшего над их головами, после чего простившись с гостеприимным обитателем Драконьего озера, проводившем своих гостей до окраины леса, друзья отправились дальше по лесной дороге.

– Никогда не думал, что драконы бывают такими весёлыми, – шагая по лесной дороге, сказал Сузуме, когда дракон Тацу, скрылся из виду за верхушками деревьев.

– Если будем живы, то на обратном пути, можно будет заглянуть на это озеро, чтобы снова увидеть дракона Тацу, – шагая рядом с Сузуме, предложил Такехико.

– Я слышу сейчас в твоём голосе, нотки зарождающегося отчаянного пессимизма, – забеспокоился Сузуме. – Ты уже больше не веришь, что мы благополучно справимся со всеми трудностями и злой магией в нашем походе?

– Ничуть, просто я сказал, что может с нами произойти, а в остальном я твёрдо верю, в положительный исход нашего путешествия, – ответил Такехико и, посмотрев на своего друга, добавил, – честное слово.

Вторая часть

Глава 1. С кем повстречались Такехико и Сузуме вблизи Холодных гор

Дальнейший путь к владениям колдуньи Акаи проходил через лес расположенный вдоль Драконьего озера, и протянувшего от него свои зелёные трущобы, почти до самых Холодных гор, за которыми и была конечная цель наших героев, Жёлтая Долина.

Обо всём этом Такехико узнал от дракона Тацу в коротком секретном разговоре, когда они беседовали вдвоём, с глазу на глаз, возле самой кромки воды, пока его друг Сузуме, находясь поодаль на берегу озера, жарил рыбу на костре.

Теперь же, когда друзья почти пройдя весь лес, приближались к Холодным горам, Такехико позволил себе только в общих чертах обрисовать своему другу, их дальнейший путь.

– Я уже настолько привык в нашем путешествии к разнообразным неприятностям, что даже немного скучаю, когда их нет, – жестикулируя руками, сказал Сузуме, всматриваясь в лесную чащу.

– Этому надо только радоваться, а не скучать, и думать лучше о том, что чем меньше неприятностей, тем больше у нас шансов, добраться до конечной цели.

– И опять слышится отчаяние.

– Скорее всего, благоразумие, что лучше безрассудства.

– Тогда для нас будет лучшим благоразумием, встретить кого-нибудь в этом лесу, чтобы получить большее представление о том в какую сторону правильнее идти.

– Я и сам этого уже захотел, вот только бы знать заранее, кого мы встретим, если доведётся?

– Ты так говоришь, будто у нас есть возможность выбирать! – развёл руками Сузуме, взглянув на Такехико.

– Только в своих мечтах, желаниях, а остальное предоставим нашей судьбе, которая очевидно играет с нами, – ответил Такехико, не глядя на Сузуме.

– А вот мне совсем не с кем играть, – грустно и неожиданно, прозвучал среди деревьев незнакомый голос.

– Кто это? – остановившись, спросил Сузуме, посмотрев на друга.

– Очевидно тот, кого ты хотел встретить, – ответил Такехико, посмотрев на ближайшие заросли молодых деревьев.

– Может оно и так, да только мне игры в прятки, стали в последнее время нравиться несколько меньше, в сравнении с тем, как я их любил раньше, – воскликнул Сузуме, также устремив свой взор на ближайшие деревья в надежде увидеть там обладателя незнакомого голоса.

Такехико молча, взглянув на Сузуме, пожал плечами и уже собрался окликнуть невидимого незнакомца, возложив кисть руки, на рукоять своего меча, как тот сам, облачённый во всё белое, вернее сказать белоснежное, с высоким, элегантным цилиндром на голове, предстал перед людьми, выйдя к ним из-за деревьев.

– Прошу прощения за столь неожиданное вмешательство в вашу беседу, но мне так одиноко в этом лесу, что я не смог промолчать, – сняв цилиндр и опустив голову, произнёс незнакомец, которого звали Юки.

– Зачем же тогда бродить по лесу в одиночестве, раз оно угнетает душевное равновесие, когда можно выйти к людям, в общество? – спросил Сузуме.

– Моя беда в том, что я могу быть только в этом лесу или в Холодных горах, – ответил Юки, слегка поклонившись. – Такова воля моего отца.

– Сдаётся мне, что перед нами снова какой-то колдун, – прошептал Сузуме, приблизившись к Такехико так, чтобы его слова не услышал незнакомец.

– Да я действительно колдун, но мне ещё лишь предстоит постигнуть все самые главные тайны волшебства, – произнёс Юки, глядя на Сузуме, от чего того прошиб холодный пот.

– Ты умеешь читать по губам? – спросил Такехико, глядя на Юки.

– Нет, но у меня превосходный слух, – ответил Юки, взглянув на Такехико, и добавил, – я живу во владениях своего отца Цуметаи в Холодных горах и у нас, когда нет ветра, царит глубокая тишина, от чего я и научился слышать звуки музыки из далёких деревень.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отражение зла - Мишель Вико бесплатно.

Оставить комментарий