Рейтинговые книги
Читем онлайн Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 58

По лестнице поднялась Райетт.

— Торговцы разъехались. Я упаковала скоропортящиеся продукты, а остальное придется оставить здесь. Буря на подходе.

Кейт посмотрела в окно: там царила белая тьма. Дольше задерживаться небезопасно.

Открылась входная дверь, и вместе с метелью вошел шеф Митчелл.

— Все должны покинуть здание. Проехать почти невозможно. У меня тут два фургона, вас развезут по домам.

— А как быть с мусорными пакетами? — спросила Элис.

Он замахал руками, пытаясь привлечь всеобщее внимание.

— Придется все оставить как есть. Пакеты, содержащие органический материал, оставьте у черного хода внизу, я попрошу одного из моих людей отнести их на помойку.

— Он имеет в виду еду, — пояснила Элис и покачала головой, но тем не менее позволила шефу проводить ее до двери, где ждал офицер Кэртис.

Поначалу Пру наставала, чтобы задержаться вместе с Кейт. Но на сей раз последнее слово принадлежало шефу, и ей пришлось лезть в фургон с остальными.

В здании остались только Кейт, Гарри и шеф.

— Закрывайте все, и мы отвезем вас домой.

— Я на машине, — отозвалась Кейт.

— Вы не сможете выехать с парковки. Придется оставить ее здесь.

Кейт не стала спорить и послала Гарри и шефа удостовериться, что все двери и окна заперты. Кейт проверила бар, комнату продавцов, туалеты и понизила температуру термостата до пятидесяти восьми градусов,[20] а затем надела пальто и вышла на улицу, где ее ждали Брэндон и Гарри.

Снега нападало столько, что он доходил до колпаков колес. На снегу уже успела образоваться тонкая ледяная корка, и пройти по нему без падений можно было с большим трудом.

Около ступенек ждал припаркованный внедорожник.

Брэндон поторопил их усесться в машину. Он открыл переднюю дверь для Кейт, а Гарри забрался назад.

— Ваш? — спросила она.

— Мой, — ответил шеф и закрыл дверь.

Кейт не могла понять, как шеф умудряется разглядеть дорогу. Кружащийся снежный занавес окутывал машину всю дорогу, пока они пробирались по улицам.

— Большая будет буря, — подал голос Гарри.

Кейт утонула в сиденье и прикрыла глаза.

— Устали?

Она повернула голову и посмотрела на шефа.

— Немного. Я так рада, что все закончилось. И… мне жаль, что пришлось причинить вам столько беспокойства.

Он не спускал глаз с дороги.

— Вы не виноваты.

Кейт снова закрыла глаза.

Они приехали к ее дому, а Кейт даже не заметила. Должно быть, задремала.

— Спасибо, Гарри. Ты очень помог. Без тебя я бы не справилась.

Гарри ограничился кивком. Тут открылась дверь, и появился шеф. Кейт взяла сумку и вышла.

— Возвращайтесь в машину. Я доберусь.

Он, конечно, проигнорировал ее слова. Просто взял под локоть и повел по снегу чуть левее дорожки к крыльцу. Кейт знала, что Пру будет ее высматривать. Оставалось надеяться, что снежная пелена достаточно плотная и тетка не разглядит, кто привез ее домой.

— Спокойной ночи и спасибо, — пробормотала Кейт, оказавшись в безопасности дома.

Брэндон опустил подбородок.

— Я позабочусь о вашей машине, когда буря пройдет.

— Спасибо. За все. — Кейт смотрела, как он возвращается от дома к автомобилю и выезжает на улицу. Не успев свернуть за угол, машина скрылась за белой снежной пеленой.

Кейт закрыла дверь. Все. После стольких недель подготовки, возни с расписанием и волонтерами, заказами еды и оборудования, восторга, нервов, уборки на скорую руку она вдруг ощутила смертельную усталость.

Подумала о Гарри и Брэндоне и о том, что им придется пережить настоящую бурю следующие несколько дней. Кейт опасалась, что за это время они могут сильно испортить друг другу нервы.

«А я буду одна. Ну и хорошо. Смогу выспаться».

Но прежде ей предстояло очень много сделать.

Глава девятая

Скинув пальто и сапоги, Кейт первым делом поставила на зарядку мобильный телефон. Судя по тому, как начиналась буря, электричества осталось ненадолго.

Порывистый ветер бросал снег в оконные стекла. Стекла дребезжали, несмотря на то что Кейт в начале ноября их герметизировала.

Такая непогода была не в новинку жителям Нью-Гэмпшира, поэтому все знали, как надо готовиться к ней.

Следующие полчаса Кейт искала и складывала в одно место свечи и фонарики, потом наполняла водой кастрюли. Она доволокла двадцатикилограммовый мешок соли до внутренней стены прихожей и накрыла его брезентом. Если в мешок проникнет влага, соль затвердеет и станет непригодна для использования. Около мешка Кейт выставила в ряд несколько лопат для уборки снега. В поленнице всегда были наготове дрова, даже летом. Взяв сколько уместилось в руки, она отнесла дрова в гостиную и ссыпала их в ящик.

Сложила щепки и чурки для розжига, положила спички туда, где без труда могла найти их, если отключат свет. Огонь не собиралась зажигать до тех пор, пока не понадобится еда или свет, но лучше подготовиться заранее, чем искать дрова на ощупь в темноте.

Когда все было готово, Кейт налила себе бокал вина и отправилась в гостиную порешать судоку на ночь. Надо же, с тех пор как она покинула Александрию, мало что изменилось. Там почти все вечера проводила в компании судоку. Здесь тоже.

Кейт подумала об Алоизе, он был в музее совсем один. Она оставила ему вдоволь еды и питья на тот случай, если не сможет показаться там день-другой. Кейт знала, с ним все будет в порядке, только если буря не заметет его секретные лазейки в музей.

Ей хотелось, чтобы он лежал сейчас рядом, свернувшись калачиком, но его место было там.

Кейт включила телевизор и стала искать новости погоды. Она увидела ровно то, что и ожидала: северо-восточный коридор на всем протяжении был белым. Нью-Гэмпшир находится где-то чуть ниже.

Она стала переключать каналы в поисках какого-нибудь старого фильма, хотя знала, что если электричество отключат, досмотреть его до конца не получится.

Рука застыла, когда она добралась до местного канала Портсмута.

— «Все мы слышали о „Судоку-убийце“ — новой умопомрачительной головоломке. Новшество охватило весь мир. Но маленький городок Гранвилль, что в Нью-Гэмпшире, придал этому названию новое значение. На Первом ежегодном чемпионате имени Пи-Ти Эйвондейла, который состоялся в этот уик-энд…»

Зазвонил телефон. Кейт побежала в коридор и сняла трубку.

— Ты смотришь новости? — спросила Пру.

— Да, — ответила Кейт, одним глазом глядя в телевизор. — Я перезвоню.

— «…Гордон Лотт, профессор истории… — Кейт села, рассеянно потянулась за вином. — …был обнаружен мертвым после того, как его дисквалифицировали и лишили права участия в финале чемпионата. Получить комментарии у местного шефа полиции, Брэндона Митчелла, не удалось».

Ну еще бы. Он не слишком-то прост в «эксплуатации».

— «Теперь к более радостным новостям…»

Кейт выключила телевизор. Она расстроилась, что диктор посчитал убийство на чемпионате более интересным, чем сам чемпионат. Музею не помешали бы положительные отклики в СМИ. Снова зазвонил телефон. На сей раз это была не Пру.

— Боже мой, — выпалила Джинни Сью, стоило Кейт снять трубку. — Я в гостинице. Мы с Тони были в баре, а Джон включил новости и… Ни за что не догадаешься!

— Я тоже видела.

— Мы знамениты. — Джинни Сью заговорила тише: — Хотя бы не стали называть его словом на «м».

Кейт улыбнулась. Джинни Сью работала учительницей в четвертом классе, и ей часто приходилось прибегать к сокращенным словам и эвфемизмам.

— А почему ты все еще в гостинице? Тони имеет к этому какое-то отношение? — поддразнила Кейт, а потом одернула себя: «Это не мое дело». — Прости, не мое дело.

— Вообще-то Тони решил, что мне сейчас уже слишком опасно в одиночку добираться домой — не ближний свет. И Нэнси сказала, что есть свободные номера, которые все равно пропадают зазря. Кроме того, тут застряло много людей, а помощников она уже отпустила, так что я помогу ей.

— В гостинице еще есть кто-нибудь интересный?

— Да. Я смотрю во все глаза и держу ушки на макушке. Клодина уезжала, еще когда мы с Тони только вошли. А Джед Доусон еще здесь. Другие члены его команды собрались и уехали прямо с чемпионата. Кембриджская команда провела голосование и решила остаться. А команда с Род-Айленда даже и не думала ехать домой.

— Ого. Да ты просто информационный центр.

— Да. Вот застряла тут. Назавтра уже объявили день со снегом. Оно и понятно. Буду вести записи.

— Не давай скучать Тони, — подтрунила Кейт.

— О, не волнуйся. — Повисла пауза. — Он такой приятный. Я так рада, что тебе удалось заполучить его на чемпионат.

— Я тоже, — отозвалась Кейт. «Но по другим причинам», — добавила она мысленно.

Тони действительно самый лучший. И самый занятой. Он часто колесит по стране. Как очень обаятельный и привлекательный мужчина, Тони знакомится со множеством женщин.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт бесплатно.

Оставить комментарий