Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятие дракона - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 33
class="p1">– А что она натворила? – спросила Молли.

– Если она приказала дракону отправиться в поместье, а не избавиться от людей на острове, то это значит, он не прилетит в деревню, пока она не изменит заклинание, – объяснила Нэнси. – Благодаря небрежности Колумбины мы выиграли время.

– Мы должны использовать каждую минуту. – Ларкспур задумчиво кивнула и посмотрела на своих солдат.

– Но что же случилось с вами? – спросил Артур. – Как вы оказались в море?

– Всё могло быть и хуже. – Ларкспур изящно пожала плечами и поправила своё платье из морских водорослей. – Колумбина прокляла меня и моих последователей, приказав нам больше никогда не возвращаться на остров. Но Треваррен знал, что со мной можно договориться, поэтому он пришёл ко мне и заключил со мной сделку. Если мы поможем ему покорить дракона, он превратит нас в морских существ. Возможно, мы больше не вернёмся на остров Рейвенсторм, но зато сможем жить в окрестных водах вблизи от дома. Так что даже сможем к нему прикоснуться… – Она грустно вздохнула и выпрямилась. – Поэтому мы должны всегда находиться в воде.

– Сражение было долгим и яростным. У Колумбины был дракон и сильная магия, но у меня появились новые силы, а у Треваррена была его собственная магия. Своими заклинаниями он усыпил дракона, и с тех пор мои люди охраняли его. Заклинание было скреплено раковиной дракона. – Королева сердито взглянула на Молли и Артура и произнесла сквозь стиснутые зубы: – Пока вы не разрушили его.

– Простите, – робко повторила Молли.

– Не важно. – Ларкспур махнула перепончатой рукой. – Что сделано, то сделано, и нам просто нужно всё исправить. Теперь я должна вернуть раковину волшебнику. Именно это он просил меня сделать, если дракон когда-нибудь проснётся. – Королева выжидающе взглянула на их непонимающие лица. – Так где он?

– Не думаю, что вы… – забормотала Молли, и Мэйсон положил руку ей на плечо.

Ларкспур нахмурилась.

– Говори, дитя. Где Треваррен? Немедленно отведите меня к нему!

– Мы не можем этого сделать, – наконец ответил Артур. – Он умер больше трёх веков назад.

Глава 12

Лицо Ларкспур приобрело ещё более серо-зелёный оттенок.

– Что? Но это же невозможно!

– Боюсь, что возможно, – пробормотал Артур. – Прах к праху и всё такое…

– Но только не волшебник Треваррен! Никогда! Его сила была так велика, что он мог победить смерть! Уже несколько веков назад он произносил заклинания против смерти.

– Да, я как раз накануне рассказывал детям эту историю, – заметил Мэйсон. – Но у Его Высочества не очень-то получилось. Пробелы в заклинании. На кладбище Кроуснест произошли кое-какие неприятности.

Молли закивала, делая вид, что не заснула во время рассказа. Судя по всему, хорошо, что это произошло…

– Боюсь, такого заклинания не существует, Ваше Величество, – робко вставила мисс Бэдкрамбл. – По крайней мере, для людей.

– Но я не понимаю! – Артур покачал головой. – Вернуть ему раковину? Почему лорд Треваррен так сказал? Он должен был знать, что не будет жить вечно. – Артур нетерпеливо закатил глаза. – Как похоже на него! Почему бы не оставить более понятный намёк?

– Но ведь он этого не сказал, – заметила Молли, потому что у неё появилась идея. Она прищурилась и задумалась. – Он просил вложить раковину ему в руку, верно? Это его точные слова?

Ларкспур рассеянно кивнула.

– Я в этом уверена. Я помню его слова, как если бы это было вчера. – Она пожала плечами и указала на своих солдат. – Конечно, для моих людей это практически и было вчера.

– Мэйсон, та статуя! – Молли взволнованно повернулась к дворецкому. – Статуя лорда Треваррена в склепе. Он протягивает руку.

– А ведь и правда! – Глаза Мэйсона расширились. – Думаю, ты права. Я об этом не подумал.

– Да! Помню, я подумала, что он как будто ждёт, когда ему отдадут домашнее задание. – Молли прикусила губу. – Понимаю, что это маловероятно, но почему бы не попробовать?

– Больше у нас нет никаких идей. – Нэнси посмотрела на Мэйсона. – Может быть, заклинание изменится или что-то в этом роде?

– Никогда не слышал о подобных вещах, – пробормотал Мэйсон. – Но ты права: попробовать стоит.

Артур отодвинул занавеску и смотрел на поместье.

– Если у нас есть шанс победить Колумбину и выгнать дракона из моего дома, – свирепо произнёс он, – то попробовать определённо стоит!

Когда Молли с Артуром в сумерках крались к воротам поместья, дождь уже почти прекратился. Но сейчас Молли бы предпочла сильный дождь. Когда они укрылись под разросшимися лавровыми деревьями, она обеспокоенно посмотрела на небо.

– Надеюсь, дракон не проснётся и не решит, что уже достаточно сухо для прогулки.

– А я надеюсь, он не услышит, как мы идём, – добавил Артур.

«Скорее он нас почует», – подумала Молли и поёжилась, но решила не говорить об этом вслух. Она отчётливо представляла красные раздувающиеся ноздри, красные глаза, чудовище, которое поднимало голову и нюхало воздух…

Чтобы избавиться от этих мыслей, Молли выглянула из зарослей и махнула Нэнси и Мэйсону, которые прятались чуть подальше.

– Жаль, что они не с нами, – прошептала она. – С горгульями я чувствую себя в безопасности.

– Мы же сами согласились, помнишь? Нам скорее удастся пробраться в склеп одним. – Артур открыл железные ворота и поморщился от скрипа. – Если что-то пойдёт не так, Мэйсон и Нэнси придут нам на помощь.

Кузены остановились, прислушиваясь, не донесётся ли из поместья какой-нибудь шум. Из рюкзака Артура лилась приглушённая музыка драконьей раковины, бережно завёрнутой в его самый толстый свитер.

– Если бы нам вдруг удалось положить эту раковину на спину дракона, он бы тут же уснул?

– Можешь попробовать, если хочешь, – сухо ответил Артур. – Но если не возражаешь, подожди, пока я доберусь до материка. Ларкспур сказала, что магия исчерпала себя. Кажется, нам нужна помощь волшебника, чтобы снова заставить её работать.

– Ты прав, – вздохнула Молли. – Жаль, что всё не так просто.

– Но даже если он и заснёт, мы не сможем вытащить его из дома, – продолжал Артур. – А я не хочу объяснять это маме с папой. Идём, Молл, вот тропинка. Ты знаешь дорогу, так что иди впереди.

Молли отвела в сторону нависшие ветки и медленно двинулась по размытой тропинке. У неё за спиной Артур сокрушался об испорченных кроссовках, но Молли не останавливалась, стараясь наступать на самые сухие участки земли. С листьев капала вода и стекала у неё по шее. Идти было тяжело, но Молли знала, что тропинка находилась в стороне от поместья, поэтому им не придётся слишком близко подходить к дракону.

Молли поскользнулась в грязи и схватилась за ветку, а потом затаила дыхание, прислушиваясь. Она услышала приглушённое рычание, глубокое и ритмичное, и несколько мгновений не могла понять, откуда оно доносится. Молли заставила себя

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие дракона - Джиллиан Филип бесплатно.
Похожие на Проклятие дракона - Джиллиан Филип книги

Оставить комментарий