Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не трудно догадаться, как я размышляла о каждом из своих коллег, лежа без сна под сводчатым потоком чердака. С одной стороны: Энтони Локвуд - привлекательный и энергичный, готовый броситься разгадывать любую тайну; парень, который не бывал счастливее, чем, когда хватался за рапиру, охотясь за очередным призраком. С другой стороны: Джордж Куббинс - красивый, как открытая банка тушенки, харизматичный, как мокрое кухонное полотенце, валяющееся на полу. Уверенна, он не бывал счастливее, чем сидя в окружении пыльных папок и тарелок с едой. При этом он еще стремился меня подколоть, что надоедало. Я решила, стараться держаться от него как можно дальше. К тому же больше мне понравилось думать, о работе на пару с Локвудом.
Глава 8.
Локвуд любил вести прием поздним утром, что давало ему возможность отдохнуть после заданий, выполнялись по ночам. С потенциальными заказчиками он всегда общался в той же гостиной, где проходило мое собеседование. Делалось это потому, что именно там милый диванчик соседствовал с восточной атрибутикой по охоте за призраками, создавалась необходимая атмосфера для бесед, где банальное перекликалось со странным.
В мой первый рабочий день на Портланд Роуд, была назначена встреча на одиннадцать утра. Пришел джентльмен лет чуть за шестьдесят, у него было полное, жалобное лицо, несколько жиденьких прядок волос уныло обернулись вокруг головы. Локвуд сел с ним за чайный столик. Джордж устроился неподалеку за наклонным письменным столом, делая заметки о ходе их разговора в большом, черном журнале. Мне работы не нашлось. Я расположилась на стуле, в конце комнаты, слушая, о чем идет речь.
У этого мужчины была проблема с гаражом. Его внучка отказывается туда заходить, уверяла, что видела там нечто страшное. Однако она очень нервная и впечатлительная девочка, и правдивость ее слов сомнительна, поэтому он решил проконсультироваться с нами (тут он раздул щеки, чтобы подчеркнуть сове скептическое отношение к этой ситуации).
- Сколько лет вашей внучке? - учтиво спросил Локвуд.
- Шесть. Она маленькая, глупенькая шалунья.
- И что она рассказала об увиденном?
- Я не смог добиться от нее чего-то вразумительного. Юноша стоял в дальнем углу гаража, рядом с ящиками из под чая. Еще добавила, что он очень худой.
- Ясно. А он всегда стоял на том месте или передвигался.
- Просто стоял. Поначалу она пробовала с ним заговорить, но он никогда не отвечал, только смотрел. Не знаю, как она такое выдумала, может, слышала о Гостях на детской площадке.
- Может, мистер Поттер. Вы сами ничего странного в гараже не замечали? К примеру, становилось ли резко холодно?
- В нем прохладно, - мотнул джентльмен головой. - Но это же гараж, что от него ждать? И до того, как вы спросите, скажу - там ничего не случалось. Ну, вы поняли: смерти и прочего. Этой постройке только пять лет, а я все тщательно закрываю.
- Ясно. - Локвуд сложил руки. - У вас есть домашние животные, мистер Поттер?
Мужчина удивленно заморгал, он мизинцем провел по длинной пряди волос, переместив ее тем самым себе на лоб.
- Я не понимаю, какое это имеет значение?
- Мне просто интересно, есть ли у вас собаки, возможно, кошки.
- У жены две белые сиамские кошки. Самодовольные, костлявые, мелкие сволочи.
- Они обычно заходят в гараж?
- Нет, - задумчиво произнес мужчина. - Им в нем не нравится. Хотя, там просторно. Я всегда думал, что они туда не ходят, чтобы не запачкать свои прелестные, маленькие лапки, ведь в гараже повсюду пыль и паутина.
- В гараже много пауков? - поднял взгляд Локвуд.
- Ну, там их целая колония, скорее всего. Они плетут новую паутину быстрее, чем я ее убираю. Но сейчас лето - для них ведь самое время, так?
- Наверное. Что ж, мне бы хотелось осмотреть ваш гараж. Если удобно, то сегодня же, сразу после комендантского часа. Кстати, на вашем месте я бы держал внучку подальше от этого места.
- Не поделитесь своим мнением, мисс Карлаил? - спросил Локвуд, когда вечером мы ехали на автобусе в восточном направлении.
Последний рейс перед комендантским часом. Взрослых не было, зато в салоне толпились дети, направляющиеся на ночное дежурство в сторону фабрик. Одни дремали, другие тупо уставились в окна. Их специальные защитные палки с железными наконечниками, стояли скопом около двери, гремели и подпрыгивали в такт движения автобуса.
- Похоже на слабый Первый Тип, поскольку он стоял и не предпринимал попыток приблизиться к девочке. Но нельзя быть в этом уверенными, - я поджала губы.
Разумеется, мне сразу вспомнилась крошечная, сверкающая фигура на той проклятой мельнице.
- Все верно, - согласился Локвуд. - Надо готовиться к худшему. Кроме того, мистер Поттер сказал, что гараж кишит пауками.
- Вам известно о пауках, мисс Карлаил? - спросил Джордж, сидевший напротив.
Его взгляд, как обычно, был прикован ко мне.
Общеизвестный факт - в то время как кошки не выносят призраков, пауки их обожают. Или, минимум, их притягивает эмоциональное излучение, исходящее от привидений. Сильные Духи остаются активными, даже если их не тревожить, долгие годы. Место их обитания, буквально окутано слоями пыльной паутины, сплетенной разными поколениями трудолюбивых пауков. Это, пожалуй, первое, на что агенты обращают внимание. Частенько дорожки паутины вели прямо к призраку. Каждому такое известно. Вполне вероятно, шестилетняя внучка мистера Поттера, тоже была в курсе.
- Конечно, я знаю о пауках.
- Хорошо, - сказал Джордж. - Просто убедился.
Мы вышли в восточном районе, не далеко от реки. Нас окружал великолепный серый город. Тени от подъемных кранов в доках заполонили узкие улочки с асфальтированными площадками перед домами. С наступлением сумерек местные магазинчики начали закрываться: киоски, предлагающие душевное исцеление, дешевые лавчонки скупщиков железа, кабинеты самопровозглашенных охотников за привидениями из Кореи и Японии. В мои первые несколько недель в Лондоне, от такого обилия кружилась голова. Люди спешили по домам. Жалюзи медленно опускались, на другой стороне дороге зажглась антипризрачная лампа.
Локвуд направился вниз, в переулок. Сверкающий клинок рапиры выглядывал из-под плотного, стильного пальто. Джордж и я торопливо шли рядом.
- Спешим, как обычно, Локвуд, - сказал Джордж. - Ты же не дашь мне времени должным образом обследовать дом и улицу. Я бы мог узнать много полезного, будь у меня день форы.
- Да, только обследование уйдет не в те дебри, - ответил Локвуд. - Здесь нечего по-настоящему исследовать. К тому же, я думаю, мисс Карлаил будет рада присоединиться к нашей работе. Она сможет потренировать свой слух.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Книга мечей - Фред Саберхаген - Фэнтези
- Кровь Олимпа (ЛП) - Рик Риордан - Фэнтези
- Дитя Дракулы - Джонатан Барнс - Городская фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник) - Анна Гаврилова - Фэнтези
- Время не властно - Сальваторе Роберт Энтони - Фэнтези
- Сестра Смерти - Мария Чернокрылая - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Лестница власти 1 - Владислав Добрый - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- За гранью - Марк Энтони - Фэнтези
- Мёртвые пляшут - Александр Бреусенко-Кузнецов - Фэнтези