Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Привезли столы и стулья для банкета. Все трое моих родственников ретировались, оставив нас наедине.
– А у тебя есть… – замялась, не веря, что по-настоящему заинтересовалась рассказами Майкла.
– Что, милая? – один уголок его рта приподнялся.
– Ну, титулы, награды?
– Разумеется, – он подмигнул. – Показать? – я кивнула.
Не сводя с меня глаз, парень выудил из кармана телефон и принялся искать что-то. Затем повернул экран, показывая изображение себя на пьедестале в окружении других гонщиков. Все они были одеты одинаково и выглядели счастливыми. Под ребрами закололо. Вот чем жил человек, вызвавшийся быть моей парой на сегодняшнем вечере. Это не было хвастовством. Майкл получал неподдельный кайф от своего образа жизни.
– Чемпионат штата, – прокомментировал тот, смахнув изображение. На его месте появилось новое. Та же команда, только в другой форме, и все они держали один здоровенный кубок. – А это Национальный чемпионат по автокроссу.
Он снова пролистал галерею и стал показывать череду снимков с медалями и кубками, машинами и членами своей команды. Я восхищенно уставилась в телефон, впитывая каждую реплику, поясняющую фото. Затем на экране высветился снимок полуобнаженной девушки, на чьей шее висело сразу две медали, каждая из которых прикрывала одну голую грудь. Она призывно смотрела в камеру, уперев кончик языка в верхнюю губу.
Восторг смыло волной разочарования.
– Ох, черт! – выругался Майкл, блокируя телефон. – Ты не должна была этого видеть.
– Мне все равно, – отмахнулась, ощущая на языке горечь неискренности собственных слов. С какой стати мне вообще должно быть не наплевать? Господи, это же Майкл Андерс, чего я ожидала?
– Сью, я…
– Мама приехала! – возвестил Нил, ворвавшись в кухню и воруя кусок бекона с моей тарелки. Цоканье каблуков приближалось, а вместе с ним и чувство того, что нас непременно раскусят. Взгляд Майкла источал желание высказать миллионы объяснений увиденному, но у жизни на это были другие планы.
Глава 11
Майкл
Если бы этим утром кто-то сказал, что быть рабом в доме малознакомой семейки – это здорово, я бы расхохотался ему в лицо. Сейчас же, стоя в саду и глядя на объект своих желаний, мог с уверенностью заявить, что игра стоит свеч.
Притворяться парнем Сью – плевое дело. Конечно, сама девушка едва ли хоть раз взглянула в мою сторону после завтрака, зато ее мать так и вертелась поблизости, пытаясь выведать все мои скелеты. Которых, разумеется, не было.
– И как вы двое познакомились? – спросила миссис Купер, заново поправляя только что застеленную мной скатерть.
– Нуу, – я посмотрел поверх ее головы на Сью, накрывающую на столы в другой части сада и о чем-то болтающую с каким-то брюнетом. – Мы встретились на свадьбе моего близкого друга. Что это за парень?
– Такер, живет тут по соседству. Они учились вместе с нашей малышкой, – тепло отозвался отец девушки.
– Какая утопия, – не знаю, почему это сказал. На самом деле, я не понимал, почему этот тип крутился возле Сью и почему он меня так бесил.
– Отношения на расстоянии, должно быть, нелегкое бремя, – заметил мистер Купер.
– Это так, сэр. Но я не жалуюсь.
Прелесть нашей легенды заключалась в том, что ничего не нужно было выдумывать. Мы познакомились на свадьбе, потеряли голову друг от друга, что, в сущности, не было враньем, а потом разъехались, продолжая встречаться время от времени. Гениально!
Миссис Купер сверлила меня взглядом, отчего по телу пробежала неприятная дрожь. Послышался звонкий смех. Я снова перевел взгляд на Сью. Та сложилась пополам, прикрывая рот одной рукой, а второй держась за предплечье парня. Потом выпрямилась, вытирая пальцами уголки глаз, и продолжила расставлять посуду. Щеки Такера того и гляди должны были треснуть от довольной улыбки, а глаза не отрывались от девушки.
– То есть ты тогда улетел. А как же день рождения Сьюзан?
Я остолбенел и уставился на миссис Купер.
– Что?
– Ты ведь не оставил ее одну в такой важный день?
Черт бы побрал эту дерьмовую затею! И что теперь ответить?
– Конечно нет… – начал было я.
На том конце сада, куда не мог перестать пялиться, моя якобы девушка продолжала мило болтать со своим приятелем. Они все время улыбались, когда он чуть наклонился вперед и что-то сказал Сью. Улыбка сползла с ее лица; она бросила едва уловимый взгляд в нашу сторону и отмахнулась, закатив глаза. Какого хрена?
Я уже собирался продолжить, как вдруг женщина передо мной гортанно засмеялась.
– Да я просто шучу, – похоже, у нас были разные представления о юморе. – Он у нее в сентябре. Но тебе следует знать о таких вещах, чтобы не проворонить дату. У Сьюзан какой-то бзик на этом. Она помнит каждую мелочь буквально по дням, – ее лицо посерьезнело, а в голосе зазвучала скука. Мистер Купер виновато улыбнулся, наверно, мысленно извиняясь за свою чокнутую жену. Та, в свою очередь, стянула со стола скатерть и принялась полностью переделывать мою работу. Чтобы не высказать вслух, у кого из присутствующих здесь настоящий бзик, я решил удалиться.
– Простите, похоже, Сью нужна моя помощь, – я обошел приставучую женщину еще до того, как она успела открыть рот в ответе, и направился прямиком туда, где меня, похоже, не ждали.
Заметив мое приближение, Такер отступил на шаг, стиснув челюсти. Интересно. А девушка схватила первый попавшийся бокал и посмотрела через него на свет, притворившись, что проверяет на чистоту.
– Хей! Чем вы тут занимаетесь? – я заслонил блюстительнице разводов обзор, встав по другую сторону бокала. Взгляд пары серых глаз впился в меня ледяным осколком.
– Мы со Сьюзи вспоминали старые добрые времена! – отозвался соседский щеголь.
От меня не ускользнуло, как он называл мою девушку. И что это еще за долбаные «времена» такие? Почувствовав внезапное желание врезать ему по носу, я обхватил Сью за талию и притянул к себе. От неожиданности та выронила бокал, он выпал из ее руки и, кувыркнувшись в воздухе, приземлился на траву.
– Ну, что было, то прошло, приятель! – на мое подмигивание парень открыл было рот, но передумал, сомкнув губы в прямую белую линию.
– Ты что творишь? – сквозь зубы шепотом спросила Сью.
– Твоя мать задает слишком много вопросов, – ответил так же тихо, коснувшись губами ее ушной раковины. Она вздрогнула, но не отстранилась. Тогда я решил пойти ва-банк и провел носом от уха до основания шеи девушки.
– Кхм-кхм! – Такер громко прочистил горло, и девушка отпрянула. Но недалеко, ведь я все еще крепко прижимал ее к себе. – Тебе еще нужна помощь, Сьюзи?
– Нет, спасибо, Так! Думаю, мы закончили, – нервозность в ее голосе только сильней раззадоривала.
Парень посмотрел на меня с презрением. Затем перевел взгляд на Сью, и, клянусь, там плясали маленькие мультяшные сердечки.
– Ну ладно, тогда я, – он ткнул пальцем за спину, – пожалуй, пойду, приведу себя в
- Grunge Pool Drive 85 - Марьяна Куприянова - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Ты моё счастье (СИ) - "Lana Grech" - Современные любовные романы
- Ядовитый соблазн [СИ] [litres] - Эрика Адамс - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Эротика
- Блондинки предпочитают джентльменов, или Глупа, одинока, опасна - Маша Царева - Современные любовные романы
- Высокие обороты - Антонина Ромак - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Спасу тебя навсегда - Яна Нова - Современные любовные романы
- Просто мы научились жить (2010-2012) - Александра Соколова - Современные любовные романы
- Как приручить мужа—изменника (СИ) - Андреева Паулина - Современные любовные романы
- Мой счастливый случай - Ирина Андреева - Современные любовные романы
- Любовь.ru - Наталья Андреева - Остросюжетные любовные романы