Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Без особой надежды на успех Джек стал обшаривать дворик. Кики неподвижно сидел у него на плече. Он знал, что должен вести себя тихо. Но эта неподвижность давалась ему нелегко, особенно когда мимо пролетела летучая мышь.
Спустя некоторое время Джек обнаружил маленький сарайчик. Он осторожно приоткрыл незапертую дверь. Раздался громкий скрип, заставивший Джека испуганно вздрогнуть. Но тут глазам его представилось нечто восхитительное. Он просто не верил своему счастью. В сарайчике стояла лестница. Правда, она была очень древней, и в ней не хватало нескольких перекладин, но, похоже, она все еще могла использоваться по своему назначению. Как бы то ни было, Джек был решительно настроен испытать ее в действии.
Когда он вытаскивал лестницу из сарая, по земле с ужасным грохотом покатилось старое ведро. Джек замер в испуге. Вот сейчас в окнах крепости загорятся огни, и отовсюду высыпят люди, чтобы поймать нарушителя спокойствия.
Но вокруг ничего не изменилось. По-прежнему все было тихо и спокойно. По-видимому, в этой части крепости никто не жил. Джек облегченно перевел дух и потащил лестницу к прачечной. Она была не очень длинной, а потому – и не слишком тяжелой. Он прислонил ее к стене дома и с радостью увидел, что она достает до крыши. Осветив ее снизу доверху, чтобы запомнить, где нет перекладин, Джек сунул фонарь в карман и полез вверх. Кики взволнованно кружил над его головой.
Лестница в самом деле была почтенного возраста. Еще одна перекладина подозрительно затрещала, когда он поставил на нее ногу. В своей целеустремленности Джек даже не заметил, как ободрал колено. Забравшись наверх, он позволил себе маленькую передышку. Потом подполз на четвереньках к крепостной стене, осторожно выпрямился и протянул руку к окошку. Слишком высоко. Правда, он мог дотянуться до него кончиками пальцев, но этого было явно недостаточно, чтобы, ухватившись как следует, подтянуться и залезть внутрь.
Джек разочарованно опустил руки. Что бы такое придумать? Может быть, попытаться еще раз прибегнуть к помощи лестницы? Он отполз к краю крыши и ухватился правой рукой за верхнюю перекладину. Потом напрягся из всех сил и постарался втащить лестницу на крышу. На этот раз она показалась ему намного тяжелее, чем раньше, но он не сдавался и добился – таки своего – лестница поддалась и послушно вползла на крышу. Тяжело дыша, Джек на несколько секунд неподвижно замер рядом с лестницей. Несмотря на дикое напряжение, все внутри у него ликовало. Теперь, когда у него есть лестница, забраться в крепость через окно будет проще простого. Но вначале ее еще нужно дотащить до окна. А это оказалось довольно хлопотным делом – в какой – то момент, потеряв равновесие, он чуть было не грохнулся вместе с ней с крыши. Но все кончилось благополучно. Джек осторожно приподнял лестницу, прислонил ее к стене и пошатал немного, чтобы убедиться, что она стоит надежно. Ну вроде бы все в порядке.
Стремительно перехватывая перекладину за перекладиной, Джек полез вверх. Сердце у него колотилось, будто хотело выпрыгнуть из груди. Только бы лестница выдержала! И вот, едва он поставил ногу на последнюю перекладину и вцепился руками в подоконник, лестница подкосилась и, скатившись с крыши, со страшным грохотом воткнулась в землю. Господи Иисусе! Вот теперь – то уж он наверняка переполошил всю крепость. Сейчас набегут люди, и тогда… Джек поспешно влез в окно, бесшумно спрыгнул в находящуюся за ним комнату и, притаившись на полу, напряженно прислушался. Кики, ощущавший его волнение, успокаивающе подергивал его за мочку уха, не издавая при этом ни звука. Убедившись, что и на этот раз все обошлось, Джек поднялся с пола и осторожно выглянул в окно. Никого не было видно. Никаких огней, никаких голосов. Должно быть, в самом деле в этой части крепости нет ни души.
Может быть, все – таки рискнуть зажечь фонарь? Джек подождал еще немного, потом быстро зажег и тут же погасил фонарь. Он находился в небольшой комнате, беспорядочно заваленной старыми столами и стульями. Больше он ничего не успел заметить. Очевидно, здесь хранилась старая мебель – и больше ничего.
– Пошли, Кики, – тихо сказал Джек. – Нужно двигаться дальше. Но здесь нам из крепости уже не выбраться. Лестница – тю – тю! Придется поискать другой путь.
Он открыл дверь, ведущую из чулана, и прислушался. Ни малейшего звука. Вокруг была темнота, хоть глаз выколи, и он решил снова зажечь фонарь. Перед ним находился совершенно голый коридор, на каменном полу которого не было даже элементарной ковровой дорожки. Нигде – ни картин, ни мебели.
Джек тихонько двинулся по коридору и вскоре поравнялся с маленьким круглым окошком. Сразу за ним коридор резко поворачивал направо. Здесь он был более просторным, но по-прежнему совершенно голым. Постепенно помещения становились более обжитыми. Внимание Джека привлек красивый ковер, покрывавший пол почти во всю ширину коридора – от стенки до стенки. Сбоку стояла большая софа, обитая мерцающей камчатой тканью. Стены были украшены картинами. На круглом столике стояла нарядная лампа. И хотя свет, исходивший от нее, был слабым, все – таки человеческую фигуру уже вполне можно было бы различить. Джеку следовало быть предельно осторожным. Дойдя до открытой двери, он с любопытством заглянул в нее. При свете лампы, стоявшей у самого входа, ему открылась богато обставленная гостиная. Стены ее украшали ценные гобелены и зеркала в золотых рамках. Посреди комнаты стоял круглый стол с полированной столешницей и резными ножками.
Джек на мгновение остановился и задумался. С какой стороны находится башня, где Гела слышала детские голоса? Ему нужно непременно отыскать дорогу к ней. Может быть, удастся найти лестницу, ведущую в башню. Он решил двигаться дальше, обращая главное внимание на встречные лестницы.
Спустя некоторое время перед ним снова возникла открытая дверь. Он посветил внутрь. Очевидно, в этом зале помещалась библиотека. Он осторожно переступил порог просторного помещения, уставленного прекрасной резной мебелью и богато изукрашенными лампами. Вдоль стен до самого потолка поднимались полки, набитые книгами. Неужели все это возможно прочесть?
Неожиданно Джек услышал позади себя странный шум. Он быстро выключил фонарик. Шум становился все громче. Как будто по огромному точильному камню водили топором. Кики жалобно вскрикнул. Очевидно, он испугался так же, как и Джек. Что за непонятные звуки?
ПОД ПОКРОВОМ НОЧИ
Лязгающий протяжный скрип раздался снова. Потом через равные небольшие промежутки времени посыпались металлические удары. Джек насчитал двенадцать. Колени его задрожали, и он без сил опустился на стоящий рядом стул. это часы позади него пробили двенадцать. Полночь! Ну что, время очень благоприятное. По-видимому, все обитатели крепости крепко спят.
Джек поднялся со стула, выбрался из библиотеки и продолжил свой путь. Завернув за угол, он вышел к широкой мраморной лестнице, ведущей куда – то вниз. Лестницу украшал толстый, очень красивый ковер. Джек остановился. Очевидно, лестница вела к парадному подъезду крепости. Ему же для того, чтобы выйти к башне, указанной Гелой, необходимо продолжать свой путь в прежнем направлении.
Он осторожно двинулся дальше, испытывая легкое беспокойство оттого, что коридор, по которому он шел, был слишком ярко освещен. Двери, мимо которых он проходил, были закрыты. Джек решил их не трогать, ибо опасался, что за ними располагаются спальни, и он может, не дай Бог, потревожить сон их обитателей.
Спустя некоторое время он остановился перед массивной дубовой дверью. Башня должна быть где – то совсем рядом! Может быть, именно эта дверь ведет туда. Она явно отличается от других дверей в коридоре, мимо которых он проходил. Вместо ручки она была снабжена толстым стальным кольцом. Джек осторожно взялся за него и слегка повернул направо. Дверь открылась и пропустила его внутрь. Мутный слабый свет скрытого фонаря падал на узкую каменную лестницу, ведущую наверх. После недолгих колебаний он стал подниматься по ступенькам. Он был уверен, что лестница приведет его в ту самую башню.
Но Джек ошибался. Лестница вывела его не в башню, а в огромный зал с зеркально отполированным полом. Джек пораженно посмотрел по сторонам. Дверные приемы украшали роскошные портьеры. С одной стороны зала находилось что – то вроде галереи для зрителей, а на его противоположном конце внимание привлекала невысокая сцена, уставленная пюпитрами для нот. Ага, по-видимому, это танцевальный зал! Так и представляешь себе блестящие балы, которые хозяева устраивают в этом зале для своих гостей. Все это хорошо, подумал Джек, вот только он промахнулся мимо башни. Где – то поблизости явно должна быть еще одна лестница.
Джек наугад толкнул одну из многочисленных дверей. За ней открылся небольшой холл, из которого вертикально вверх поднималась каменная винтовая лестница. У него радостно забилось сердце. Похоже, он нашел вход в башню.
- Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Кики Страйк — девочка-детектив - Кирстен Миллер - Детские остросюжетные
- Тайна долины сокровищ - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна острова сокровищ - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Удачи, «Секретная семерка»! - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Приключения «Секретной семерки» - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- «Яд!» – сказал кот - Луиза Фоули - Детские остросюжетные
- Криминальные каникулы - Екатерина Вильмонт - Детские остросюжетные
- Мафия против темных сил - Елена Нестерина - Детские остросюжетные
- Тайна человека в перчатке - Жак Поль Бонзон - Детские остросюжетные