Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После праздничного обеда родители захотели, чтобы она сходила с ними на могилку Джереми, но Дениза не нашла в себе сил. Она не была на кладбище с самого дня похорон. Они ушли одни, а ее младшая сестра Кейла, незамужняя учительница, стала упрекать ее в эгоизме, слезливой сентиментальности и неблагодарности. Трой встал на защиту Денизы, доказывая Кейле, что она еще не в состоянии понять, что значит потерять ребенка. Но упреки Кейлы все равно задели Денизу — и заставили задуматься. В конце концов она последовала за родителями на кладбище, постояла с ними и поплакала над могилой Джереми.
Остаток вечера они провели; разбирая фотографии и разговаривая о нем. Временами всем становилось весело, а временами разрывалось сердце. Кейла, которая уже пришла в себя после отповеди Троя, сказала, что все это — сплошной мрак. Дениза заподозрила, что младшей сестрой владеет дух противоречия, и задумалась: из-за ее ли неудачного опыта замужества Кейла до сих пор не вышла замуж. Конечно, Кейла еще молода, ей всего двадцать восемь. Тридцатипятилетней Денизе сестра казалась совсем юной. Или же она просто чувствовала себя намного старше своего возраста?
Дениза переночевала в своей старой спаленке, а на следующее утро после завтрака собралась назад в Джаспер. Расставание прошло на удивление безболезненно, если не принимать в расчет необходимость успокоить и водворить кота в его контейнер. В течение всего дня кот держался в своей обычной отчужденной манере, но Дениза простила ему его надменность, когда ночью он свернулся клубочком у нее под боком, словно почувствовав, что ей нужен рядом кто-то живой и теплый. Когда настала пора уезжать, родители обняли ее и поблагодарили за то, что она сумела приехать. О Джереми больше никто не заговаривал, и никто не спросил ее, где она собирается встречать Рождество.
С сестрой и братом Дениза попрощалась еще накануне, поэтому она просто села в машину и направилась домой, но на выезде из города развернулась и поехала назад. Она миновала улицу, где стоял родительский дом, и повернула к гаму месту, где несколько бесценных лет жила вдвоем с Джереми.
Небольшой каркасный дом, как и другие в микрорайоне, пошел на снос, чтобы освободить место для офисного здания и гаража. Она не знала, что дома больше нет, но это показалось справедливым — если Джереми не мог жить в нем, почему должны другие?
Она заехала в парк, где они провели вместе немало часов. Качели и карусель сияли новой краской, Дениза заметила несколько установленных дополнительно столов для пикника и фонтаны. Она припарковала машину у обочины, вышла и, присев возле одного из столов, увидела как наяву своего Джереми, хохочущего на взлетающих вверх качелях, плачущего из-за разбитой коленки, грязного и счастливого после прогулки с друзьями. Наконец она поднялась и направилась к машине. Нужно сделать еще одну остановку.
Перекресток, где огромный автофургон с неисправными тормозами сбил Джереми, теперь выглядел иначе. Там, где прежде был установлен лишь знак, предписывающий водителю остановиться, сейчас красовался светофор, тротуар разрисовали зеброй и добавили автобусную остановку. И никакого напоминания о том, что здесь, на этом самом месте, погиб чудный, драгоценный мальчик. Дениза присела на скамейку на остановке, комкая в руках промокшую от слез бумажную салфетку. Рядом опустилась пожилая темнокожая женщина и участливо поинтересовалась, все ли в порядке. Дениза ни с того ни с сего принялась рассказывать о своем малыше и о том, как он погиб. Женщина поделилась своей трагедией: у нее погибла взрослая дочь от рук ревнивого любовника. Подошел и покинул остановку автобус. Женщины тепло обнялись, обменялись соболезнованиями и расстались. Дениза не спросила, как зовут ту женщину, да и своего имени не назвала, хотя, впрочем, это было и не важно. Важно было лишь то, что обе испытали ужасную потерю, и это их роднило.
До дома Дениза добралась только поздним вечером. Кот Смитсон, которого она возила с собой в специальном контейнере, проснулся и начал требовать свободы, едва она опустила контейнер на землю и принялась шарить в сумочке в поиске ключей. И тут она увидела Моргана — он сидел на крыльце своего дома в компании молодого темноволосого юноши. Общаться с ним Дениза была сейчас не в состоянии, слишком изможденной себя чувствовала, но, когда он поднялся и позвал ее, подошла поздороваться и познакомиться с Рэдли.
Рэдли совсем не был похож на отца, лишь только глаза, такие же голубые как у Бена и Моргана, выдавали их родство. Рэдли улыбнулся, немного смущенный, когда его представляли.
— Может, выпьешь с нами чашечку чая? — предложил Морган.
Дениза изумленно вскинула брови. Морган Холт пьет чай? Вот уж никогда бы не подумала. Заметив ее реакцию, Рэдли рассмеялся и сказал:
— А вот я никак не привыкну пить кофе. Для прохладительных напитков сейчас слишком зябко, чашечка чая в такую погоду в самый раз. Кстати, чай пить меня приучила бабушка, когда я был совсем маленьким.
— Рискну повторить свое приглашение. Как насчет горячего чая? — проговорил Морган.
Дениза покачала головой, но, прежде чем сумела пояснить, что ничего бодрящего пить на ночь не хочет, дабы не возникли проблемы со сном, Рэдли предложил:
— Мы с отцом как раз собирались пропустить по стаканчику чего-нибудь покрепче. Может, это вас заинтересует?
Дениза вспомнила, как напилась последний раз — в компании Моргана, если быть точной, — и решительно отказалась.
— Нет, спасибо. Кота надо накормить и вещи распаковать и… вообще, не хотелось бы вам мешать. Кроме того, — добавила она, — я ужасно устала.
— Тяжелая была поездка? — с сочувствием спросил Морган.
Дениза кивнула.
— Но весьма полезная.
Он улыбнулся.
— Я рад.
— А как сам провел выходные?
— Отлично. — Морган неожиданно нахмурился. — Отец выглядит неважно. Но со мной был Рэдли, и это заставило отца немного отвлечься. У нас получился своего рода мальчишник.
— Мама от поездки отказалась, испугалась, наверное, — проговорил Рэдли. — Но нам троим — папе, дедушке и мне — было весело и без нее.
Дениза не знала, что на это сказать, да и Морган не нашелся, как отреагировать на слова сына. Повисло неловкое молчание. Тут Рейвер встал с коврика у входной двери, засеменил вниз по ступеням и, не обращая ни на кого внимания, поднял ногу у кустов, что росли возле дома.
Дениза прокашлялась и, стараясь не показать своего смущения, сказала:
— Ну что ж, желаю вам двоим хорошо провести вечер.
Морган и Рэдли с трудом удержались от того, чтобы не расхохотаться.
— Я провожу тебя до двери, — предложил Морган.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Калейдоскоп счастья - Арлин Джеймс - Короткие любовные романы
- Сердца пятерых - Джеймс Арлин - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Любовь упрямцев - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Небо для любимой - Джудит Мэлори - Короткие любовные романы
- Не флиртуй с демонами - Грейс МакГинти - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Эротика
- Не бойся, я с тобой - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Я все отдам за тебя - Дениза Робинс - Короткие любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Секс (не) помеха дружбе - Ронни Траумер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика