Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага.
Не знаю, чего я ожидала. Может, наконец-то «здравствуйте» или хотя бы приветливой улыбки. В крайнем случае испуга, что продавец нахамил преемнице человека, защищавшего деревню целыми десятилетиями, женщине, которой принадлежит земля под этим домом.
Лепрекон просто уткнулся обратно в телефон.
– Дожили. Уже непосвященных во главе общины ставим.
Чудесно. Вздохнув, я отвернулась обратно к книжным полкам. Что тут – итальянское издание «Алисы в Стране чудес»? Подходящая история для этого места.
Со стороны бокового помещения зашуршала ткань, отвлекая меня от изучения книжных корешков. Изящная рука с ярко-красным маникюром отодвинула занавеси, и в зале появилась высокая женщина в облегающем платье из черных кружев. Определенно это была владелица заведения – вряд ли бы кто-то еще выбрал стиль «вамп». Однако следовало признать, что он ей идет. Слегка завитые в стиле двадцатых годов темные волосы оттеняли красивое забеленное лицо, карие глаза в обрамлении густых пушистых ресниц смотрели строго, алая помада лежала на тонких – пожалуй, даже чересчур тонких – губах.
Передо мной предстала хищница, совратительница. А я-то ждала, что предсказательницей будет шепчущая заговоры бабка…
Я на всякий случай заглянула ей за спину – мало ли, вдруг следом выйдет настоящая сивилла, та, которая лучше соответствует моим представлениям. Но нет, вторым в зал вышел Костя, задернув за собой занавески.
Эти двое – классическая женщина-вамп и подтянутый вампир-адвокат в превосходно сидящем темном деловом костюме – вместе выглядели идеальной парой. Даже взгляды – холодный голубоглазый у Кости и колкий кареглазый у предсказательницы – были одинаково хищными.
Я поежилась. Если рядом с Костей мне было спокойно, то хозяйка заведения вызвала подсознательное отторжение.
– Вы Екатерина Тихонова? – спросила она по-русски.
– Да, приятно познакомиться.
– Взаимно, – без капли тепла в голосе ответила женщина и подала мне руку в кружевной перчатке, доходящей до локтя. Секунду я непонимающе смотрела на нее и наконец пожала, надеясь, что это именно то, чего от меня хотят. Судя по блеклой улыбке прорицательницы, я не ошиблась. – Меня зовут Сибилла. Я владею этим магазином.
Сибилла, ага. Перевези нашего человека в какую угодно страну, а характерное гэканье от него никуда не денется.
– Сибилла – это творческий псевдоним, так ведь?
Она улыбнулась и перевела смущенный взгляд с меня на Костю.
– А новая хозяйка Серениты довольно проницательна, да? Приятная неожиданность.
И снова меня слегка передернуло – на сей раз от ее наигранности. Улыбка была слишком натянутой, а в последних словах слышалась издевка.
Хотя задумчивый Костя на завуалированную насмешку никак не отреагировал, я все равно незаметно одернула желтое платьице и приосанилась. Настолько же хорошо, как Сибилла, я выглядеть не стану, но чувство собственного достоинства терять тоже нельзя.
– Ганна, – заново представилась предсказательница. – Хотя предпочитаю, чтобы меня называли Сибиллой. Время, когда я жила в Украине, прошло уже очень давно.
– А по-русски вы говорите чисто.
– С князем Долгоруковым русский было не забыть. Он скучал по родине и намеренно собирал вокруг себя выходцев из славянских стран, чтобы видеть знакомые лица и слышать родную речь. Смешно, что в итоге в итальянской общине высших почти не осталось уроженцев Италии. Хотя бы на базовом уровне русский знают почти все, кроме пары незапамятных стариков, семьи Джо, – она кивнула на лепрекона, – и еще нескольких высших, которые приехали к нам сравнительно недавно.
– Как удачно для меня, – пробормотала я.
– Удачи не существует, – поправила Сибилла. – Все предначертано и имеет свой смысл и цель. В противном случае я бы не была прорицательницей. Кстати, о моем даре. Вы хотели, чтобы я вам в чем-то помогла?
– Вчера, пока мы подписывали документы, в замок кто-то вломился, разбил окно и убил домашнего демона, – сказал Костя. – Ты могла бы заглянуть в прошлое и посмотреть, кто это был?
– Зачем? – Она пожала плечиками. – Очевидно же, что это колесничие или кто-то, кто работает на них. Больше в замок никто бы не сунулся.
– Мне бы хотелось быть в этом уверенной, – произнесла я прежде, чем это успел сделать Костя. Его защита – это здорово, но если я новая хозяйка, надо хоть в чем-то соответствовать званию. – И поскольку я здесь человек новый, хотелось бы разобраться, как в Серените все работает. Простите, если вам это причинит неудобство. Я пойму, если вы откажетесь.
– Да мне несложно… – протянула Сибилла и снова кокетливо посмотрела на Костю. – Если об этом просит наш суровый адвокат.
– Си́бил, это важно для всех нас, – сухо ответил он. – Мы с Марко не можем наказать за проникновение первого попавшегося колесничего, которого получится отловить, тогда послание не дойдет до пустых инквизиторских голов и они продолжат рвать наши барьеры и убивать наших слуг, а то и нас самих. Мне нужно имя вора. Хотя бы внешность, по которой я смогу выяснить это имя.
– Ладно. – Она разочарованно вздохнула. – Идемте в мой спиритический кабинет, попытаюсь вам помочь.
Глава 13
Спиритический кабинет был оформлен примерно в том же «киношном» стиле, что и торговый зал. Стены небольшого помещения покрывала драпировка из черной ткани, посередине стоял круглый стол со скатертью, опускавшейся до самого пола. На полках шкафчика, тоже сделанного с претензией на Викторианскую эпоху, виднелись типичные атрибуты предсказательниц: несколько колод карт Таро, хрустальный шар и даже доска Уиджи.
– И вы правда этим пользуетесь? – спросила я Сибиллу, всматриваясь в мутновато-белый туман внутри шара.
– Нет, конечно. Совершенно бесполезный мусор, если быть откровенной. Но посетители не поверят ведьме, у которой не будет всей этой чепухи. Переехав в Италию, я хотела показать свое искусство таким, какое оно есть: серьезным, мистическим, сложным, без дешевой атрибутики и мишуры. И потерпела полную неудачу. С тех пор я поняла, что людские стереотипы – слишком мощная вещь, чтобы ее игнорировать. А еще посетителям важно видеть что-то знакомое в обстановке. Благодаря этому они начинают думать, что все знают и понимают, и только крепче насаживаются на крючок.
– У вас, наверное, бизнес хорошо поставлен, – пробормотала я.
– Не жалуюсь, – скромно ответила она.
– А это тоже что-то известное? – Я указала на символ мужчины, оплетенного змеей. Картина смотрелась здесь чуждо, однако, похоже, была важной, раз ее поместили в рамочку.
– Нет, это символ бога Сераписа[6]. Его знает каждая ведьма, хотя не все чтут, – пояснила Сибилла. – Это знак для сведущих, что здесь обитает не шарлатанка. Если вы закончили осмотр, может, приступим к работе?
Я поскорее села за круглый стол, за
- Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Защитник Дворянок - Сентай Хорнин - Городская фантастика / Попаданцы
- Извините, а герои городского фэнтези долго живут? - ReLiGiS - Городская фантастика / Попаданцы
- Возвышение Меркурия. Книга 2 - Александр Кронос - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Глава рода демонов 2 - Элиан Тарс - Городская фантастика / Эпическая фантастика
- Руки, полные пепла - Мэй - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко - Городская фантастика / Попаданцы
- Ночь Солнца - Вадим Панов - Городская фантастика
- Планы на осень - Владимир Алексеевич Ильин - Городская фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Вольник - Константин Георгиевич Калбанов - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы