Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И день, когда его дяде Джону исполнилось шестьдесят три года, не был исключением. Пол забыл бы о нем, если бы Карл, брат Джона и отчим Бетины, не напомнил, что Пол сам предложил свой дом для семейного торжества. Пришлось заниматься организацией приема, то есть предупредить экономку и кухарку о том, что их будет восемь человек, а также распорядиться в кулинарном отделе спецзаказов о том, чтобы в честь дяди украсили торт. Он забрал его по пути домой с работы, затем зашел в винный магазин и купил четыре бутылки шампанского. Вернувшись, Пол отправился наверх, намереваясь принять душ и переодеться, но на его пути попался бар, и он решил, что вреда не будет, если он подкрепится перед обедом в обществе Бетины и всей семьи. Он был неплохо «подкреплен» к тому моменту, когда его кузина Джойс Спенсер Томас и ее муж Кэл прибыли, сияя, как пара тысячеваттных лампочек.
Джойс не могла скрыть своего ликования. Она отказалась от аперитива, одарила мужа радостным заговорщицким взглядом и, не выдержав, объявила: она наконец беременна. Дядя Карл и тетя Джуэл Барклай, появившиеся вскоре, привезли сожаления Бетины о том, что она не может приехать. Для Пола это был настоящий праздник. Он сразу же открыл шампанское, не слушая предложения подождать виновника торжества. Если кто-то и заметил, что Пол уже выпил в два раза больше, чем обычно, то ничего не сказал. К тому времени, как подали обед, он был уже тепленьким. К сожалению, когда разговор зашел о прибавлении в семье Джойс и Кэла, Пол был «готов».
— Только подумайте, — изливала свои чувства Мэри Спенсер, все еще наслаждаясь новостью, — я скоро буду бабушкой!
Джуэл с надеждой взглянула на Пола и многозначительно сказала:
— Возможно, в следующем году мы тоже будем дедушкой и бабушкой!
Пол фыркнул в стакан.
— Думаете, Бетина пожертвует своей фигурой ради ребенка? Посмотрите в лицо правде, тетя Джуэл: вы никогда не будете бабушкой, а я — никогда отцом. Мы жертвы одержимости Бетины. Да, если подвести итог, жертвы.
Пол не заметил возмущенного молчания родных, когда осушал следующий бокал. Он так и не прикоснулся к обеду. Креветки с чесночным соусом и ломтики говядины выглядели очень аппетитными, но он никак не мог утолить жажду… Джон решил изменить тему разговора:
— Как предприятие? Все в порядке? Я спрашиваю потому, что ты, кажется, чем-то озабочен.
Пол помахал рукой, пытаясь успокоить его.
— Об этом мы узнаем через год. Все было бы нормально, если бы мне не мешали. Чертовски действует на нервы, когда тебе постоянно вставляют палки в колеса.
Все поняли, о ком шла речь, и обменялись взглядами.
Джуэл сосредоточила внимание на своей тарелке. Карл откашлялся и сказал сердечно:
— Что ж, я уверен, все наладится, когда вы с Бетиной поженитесь. Она забудет о предприятии и начнет думать только о тебе. — Он улыбнулся почти извиняющейся улыбкой, обращенной к жене и та в ответ одобрительно пожала его руку. Это придало Карлу смелости, и он добавил: — Любовь меняет женщину.
Пол с грохотом водрузил бокал на стол.
— Любовь?! Ты сумасшедший? — Сама идея любви между ним и Бетиной была смехотворно абсурдна. Вот он и засмеялся. И смеялся, пока не увидел лица тети Джуэл. Бедная тетя Джуэл, с такой дочерью, как Бетина, ее жизнь была полна разочарований. Господь знал, что она пыталась быть хорошей матерью, но из змей получаются премерзкие дочери и жены, и смеяться тут было не над чем. Пол вздохнул, опять потянулся за стаканом и выплеснул содержимое в рот. Несколько мгновений его голова гудела. Звук, казалось, шел откуда-то из-за глаз. Он потер их тыльной стороной ладони, ни о чем так не мечтая, как о минуте передышки. Когда гул уменьшился, он вновь поднял глаза: тетя и дядя почти в ужасе уставились на него.
Джуэл положила руки по обеим сторонам тарелки и, тщательно подбирая слова, спросила:
— Пол, ты говоришь… То есть ты действительно имеешь в виду… подразумеваешь, что ты и… что вы не влюблены друг в друга?
Пол закрыл глаза и прижал пальцы к вискам, в которые стучалась тупая боль.
— Тетя Джуэл, — сказал он, изо всех сил пытаясь подобрать правильный тон, — вы и так знаете, что мы с Бетиной женимся не по любви.
— Но вы были… хм… в прошлом году вы были…
— У нас была связь… — нетерпеливо закончил он. — Да, у нее все отлично получилось. Она устроила наш брак с помощью шантажа. — Теперь уже виски пульсировали от боли, а горло горело от злобы. Пол подумал, что пора прекратить эти откровения, пока не опозорился перед всей семьей. Он поднялся на ноги, слегка покачиваясь, и объявил: — Не беспокойтесь, я женюсь на ней. — Он оглядел гостей, смутно сознавая, что их лица выражают тревогу. Он вздохнул и двинулся к двери, бормоча: — Я женюсь на ней ради вас, и ради вас я буду удерживать ее жадные лапы подальше от бизнеса. Я, черт побери, ваша жертва. — И он начал взбираться по лестнице, не думая ни о чем, кроме того, как добраться до постели, прежде чем заснет или выкинет что-нибудь еще.
Пол посмотрел на стакан шипящего и свистящего успокоительного и вновь вспомнил о своем решении не выпивать больше одного бокала вина за вечер. Будь его голова меньше или горло сделано не из противной жесткой резины, его бы беспокоила реакция семьи, но сегодня ему было ни до чего. Телефон зазвенел, и истеричный голос Глэдис выплеснулся на его голову:
— Мисс Линкольн здесь, и она не… — дверь с грохотом распахнулась, в кабинет ворвалась Бетина, — слушает. Я пыталась сказать ей, что вас нельзя беспокоить, но…
Игнорируя Бетину, Пол нажал на кнопку селектора и едко заметил:
— Виноват. Я должен был купить тебе пистолет.
— Что вы сказали?!
— Шутка, Глэдис, к сожалению, не удалась. Не обращай внимания.
Он поднял шипящий стакан и откинулся в кресле, лениво переводя взгляд на Бетину. Поднял брови. Это Бетина на него шипит? А что он сделал, чтобы вызвать такую злобу? Сейчас она проинформирует его. Он приветствовал ее стаканом, затем проглотил содержимое.
— Брр, мерзость!
Бетина выхватила у него стакан и швырнула на пол. Тот благополучно приземлился на толстый ковер и сделал несколько оборотов. Пол лениво посмотрел на Бетину, совершенно не поддаваясь ее гневу. Она отскочила и трагически заломила руки.
— Ты унизил меня вчера вечером перед всей семьей!
— Да? Не помню, чтобы ты была там.
Бетина набросилась на него:
— Как ты посмел сказать моим родителям, что не любишь меня?!
Пол чуть не рассмеялся. Она расстраивалась не из-за того, что он не любит ее, а из-за того, что об этом узнали родственники.
— Боюсь, ты будешь страшно разочарована, но я не собираюсь играть больного от любви муженька. С меня хватит притворства. Привыкни к этому.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тот, кто мне нужен - Арлин Джеймс - Короткие любовные романы
- Сердца пятерых - Джеймс Арлин - Короткие любовные романы
- Мой чужой ребенок (СИ) - Романова Злата - Короткие любовные романы
- Серый - Нина Стожкова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Хочу быть твоей... (СИ) - Сурина Лилия - Короткие любовные романы
- Законная семья прокурора Драконыча - Анна Сафина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Корпоратив - Мия Фальк - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Корпоратив (СИ) - Фальк Мия - Короткие любовные романы
- Не флиртуй с демонами - Грейс МакГинти - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Эротика