Рейтинговые книги
Читем онлайн Пусть этот круг не разорвется… - Милдред Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65

– Ну, теперь-то, – сказал мистер Моррисон, – тебе не надо больше трястись на заднем сиденье, у тебя же опять машина. Ты когда ее купил?

– В конце января. Не бог весть какая, зато везет меня, куда захочу.

– А мне она нравится, дядя Хэммер, – вдруг вставил слово Кристофер-Джон и тут же снова присмирел.

– Рад, что так, сынок. Скоро мы поедем с тобой кататься. Между прочим, – продолжал он, – только что на дороге я обогнал грузовик. За рулем сидел белый, а рядом с ним двое цветных. Сдается мне, одним из них был сын миссис Розы Кросс.

– Да, – сказал папа, – как раз перед тобой я рассказывал Мэри и Ба, что к нам приезжали двое из союза. Они взялись подбросить Дюбе к его дому.

– Союза? Еще когда я был тут на рождество, многие поговаривали о нем. Не думал, что это и вас касается.

– Вот уже и коснулось.

Ба с недоверием покачала головой:

– Не верю я в эти разговоры о союзе. В Арканзасе еще быть может, но не здесь, в штате Миссисипи. Здесь белые ни за что не поддержат никакой союз. Тем более смешанный белых с цветными.

– А что они собираются тут делать? – спросил дядя Хэммер.

Папа пересказал ему, о чем говорили мистер Уилер и мистер Мозес. А также сообщил о визитах мистера Фарнсуорта и мистера Грейнджера и о пятидесяти процентах государственного налога на хлопок.

Когда он кончил, дядя Хэммер не прознес ни слова. Потом подумал и спросил:

– Что вы собираетесь делать с этим налогом?

– А что мы можем? – сказал папа. – Нас взяли в клещи. Мы вынуждены сажать хлопка не больше, чем прочие, независимо от того, подписали мы договор или нет. Надеемся получить хоть какие-то деньги от правительства за потерянные акры. И уж по крайней мере прежнюю цену за наш хлопок.

Дядя Хэммер глубоко вздохнул. В его лице вспыхнула тревога. Точно такая же, как у папы, когда он в первый раз услышал про этот налог.

– Хоть одно утешает: тебя опять берут на железную дорогу, так что не будешь целиком зависеть от этого урожая.

Папа, задумавшись, медленно водил пальцами по столу.

– Но… я не уверен.

– В чем?

– Я не уверен, что вернусь на железную дорогу.

– Ты не уверен, что сможешь туда вернуться?

– Это я просила его не уезжать.

Дядя Хэммер перевел взгляд на маму.

– А-а…

– Дэвид искал работу здесь, – объяснила Ба.

Дядя Хэммер допил простоквашу.

– Нашел?

– Пока нет, – сказал папа.

Дядя Хэммер снова обернулся к маме.

– Даже если ничего не найдешь, ты все равно собираешься остаться здесь, Дэвид?

– Не могу я остаться, мы оба с тобой это знаем.

У мамы напряглось лицо. Папа через стол посмотрел на маму, она отвернулась.

– Ну, поскольку прошлой весной я сломал ногу и не вернулся на железную дорогу, теперь, если соберусь, надо попасть туда вовремя, чтобы договориться с нанимателем на месте.

– Значит, решать надо быстро, – сделал вывод дядя Хэммер.

Папа кивнул.

– Верно, – согласился он, не сводя глаз с мамы. – Быстро…

Позже, в тот же день, когда папа упомянул при дяде Хэммере, что должен съездить в Виксберг, договориться насчет помола зерна, дядя Хэммер сунул руку в карман и достал оттуда ключи от машины.

– Прокатись-ка на машине, заодно увидишь, какой у нее ход.

Папа улыбнулся.

– Уверен, с твоим бывшим «паккардом» она не сравнится.

Дядя Хэммер в ответ тоже улыбнулся.

– Это верно, брат, с тем моим «паккардом» ничто на свете не сравнится.

Возражений, чтобы и мы тоже поехали, не возникло. А потому я с мальчиками, не мешкая, влезла в машину вслед за папой и дядей Хэммером. Проезжая мимо хлопкового поля, дядя Хэммер заметил:

– Мне каждый раз делается не по себе, когда я вспоминаю про тот пожар.

– И мне не по себе, – признался папа. – Но вот увидишь, в нынешнем году хлопок будет отменный.

– И на этот раз без пожара…

Папа глянул на него и чуть улыбнулся:

– Будем надеяться.

Когда мы ехали по земле Грэйнджера, дядя Хэммер указал рукой на лесную тропинку, ведущую к дому Эйвери.

– Вы видитесь с ними? – спросил он.

– В церкви как-то раз, и все. Они стараются держаться особняком.

Дядя Хэммер кивнул:

– Представляю, как им тяжело. Какой позор, что… Кто это там?

Впереди, на перекрестке дорог, идущих по земле Гаррисона и Грейнджера, стояли Джейси Питерс, Джо Билли Монтьер и Стюарт Уокер. При нашем приближении они обернулись. Казалось, все трое чего-то испугались, увидев нашу машину, но когда Стюарт разглядел, кто в ней, страх отпустил его, и он продолжал болтать с Джейси. Но Джо Билли двинулся к своей машине; судя по всему, собрался поскорей отчалить.

– Ну и ну! Она что, не понимает, что делает?

У дяди Хэммера даже голос изменился. Все теплые нотки, звучавшие только что, исчезли, и даже тело его напряглось, словно встав на стражу.

Папа замедлил ход, но, пока машина еще окончательно не остановилась, сказал:

– А теперь смотри, Хэммер. – Он опустил оконное стекло и обратился к Джейси: – Куда ты идешь? Хочешь, мы тебя подбросим?

Джейси выглядела растерянной.

– Спасибо, мистер Логан, не стоит. Я… я иду домой из магазина.

До дома Джейси было недалеко – немного вперед по дороге Гаррисона, проходившей через плантацию Грэйнджера.

Папа перевел взгляд с Джейси на Стюарта, который вызывающе смотрел на него. Глядя прямо в глаза Стюарту, папа обратился к Джейси:

– А твой папа тебе разрешил с кем-нибудь разговаривать по дороге?

– Н… нет, сэр. Но я только что остановилась и сейчас Уже иду…

– Так поспеши, а то мама будет волноваться, – сказал мой папа.

Джейси кивнула и тут же повернулась, чтобы уйти.

– До встречи, Джейси! – крикнул ей вдогонку Стюарт.

Джейси было явно не но себе, она оглянулась на нас и быстро пошла по дороге.

Папа следил, пока она не свернула на тропинку, ведущую к ее дому, и только тогда включил мотор и дал задний ход.

– С какой стати ты вмешался и отослал ее прочь? – вскинулся довольно нагло Стюарт. – Мы стояли, так невинно болтали.

– Иди сюда, Стюарт, – позвал Джо Билли, стремясь предотвратить возможное столкновение. – Поехали.

Но Стюарт не унимался:

– Сдается мне, что между мной и Джейси – это наше дело.

Тут влез в разговор дядя Хэммер:

– А какое такое дело?

Стюарт осклабился:

– А ты не знаешь? Какое дело может быть у белого с черной с…

Не успело сорваться слово, не успел Стюарт сообразить, какую страшную ошибку он допустил, как дверца машины, уже тронувшейся с места, распахнулась, и из нее пулей вылетел дядя Хэммер. Папа резко, со скрежетом, затормозил, выключил передачу и успел выскочить со своей стороны, чтобы удержать дядю Хэммера. Тот был уже за машиной и шел на Стюарта. Следом за папой из машины выпрыгнул Стейси. Малыш, Кристофер-Джон и я во все глаза глядели на них. Мы ужасно испугались, потому что теперь мы точно знали, что будет с дядей Хэммером, если он хоть пальцем тронет Стюарта.

– Хэммер! Стой, Хэммер! – кричал папа, успев схватить его, прежде чем тот добежал до пятившегося от него Стюарта. – У нас и так хватает неприятностей. Оставь его!

– Этому черному ублюдку мало шею свернуть!

– Увези его отсюда! – крикнул папа Джо Билли, когда тот двинулся на дядю Хэммера. – Уезжайте оба. Не нужны нам лишние неприятности. Уезжайте!

Джо Билли кивнул и, взяв Стюарта за локоть, попробовал посадить его в машину. Но Стюарт понял уже, что папа не позволит дяде Хэммеру его тронуть, и снова обнаглел. Он знал, в чем его сила – в цвете кожи. И когда Джо Билли взял его за руку, чтобы оттащить к машине, резко вырвался. Одарив нас высокомерной ухмылкой, он медленно двинулся к машине и уселся в нее. Как только они укатили, папа отпустил дядю Хэммера, но дядя Хэммер и так уже не сопротивлялся.

Когда мы приехали к Уиггинсам, я отвела Стейси в сторону.

– Стейси, а зачем Джейси стояла с этими белыми? – спросила я.

Не ответив, Стейси повернулся, чтобы уйти. Я снова остановила его.

– Мне пора знать!

– Ну откуда я знаю!

– А почему дядя Хэммер так взбесился?

– Потому что, когда белый парень увивается около цветной девушки, ничего хорошего из этого не выходит. Ты тоже намотай это себе на ус!

– Ладно, что ты на меня-то злишься? Я ж еще ничего не сделала! И нет у меня усов, чтоб на них наматывать.

6

Утром в воскресенье папа припарковал наш «форд» у церкви рядом с машиной мистера Уэллевера модели «А» – единственной, не считая нашей, в окружении потрепанных фермерских фургонов. Как обычно, дядю Хэммера встретили с восторгом, потому что он был одним из немногих, кто осмелился оставить общину и переехать на Север. В глазах прихожан церкви Грэйт Фейс он от этого только выиграл. Я с мальчиками втерлась в компанию мужчин, находя ее в это утро интересней, чем компания наших друзей.

– Не говорил я тебе, Пейдж, – начал мистер Том Би, – когда старина Хэммер на прошлый праздник прибыл к нам пешком, не говорил я, что не долго ему так топать? Поверишь ли, Хэммер, нашлись тут у нас некоторые, что посчитали: раз уж ты продал свой «паккард», значит, другой машины тебе не видать. А ты взял да приехал на этой желтой красавице! – От восторга мистер Том Би предпочел не заметить почтенного возраста нашей машины.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пусть этот круг не разорвется… - Милдред Тэйлор бесплатно.

Оставить комментарий