Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи Иисусе, мальчики подрались!
Это был возглас Уллы.
Она попыталась разнять их, она трясла по очереди за полы рубах, затылки, волосы — за все, за что можно ухватиться.
— Иди помоги мне, добрый Вилхо…
Но Рахикка лишь стоял с трубкой в проеме двери.
Наконец Янне и Пертти, тяжело дыша, поднялись, обнимая друг друга за плечи. Они смотрели на постыдное бегство Ниссе и Бенгта, и, видя восторг на лицах Янне и Пертти, Рахикка сказал:
— Конечно, это не драка, а что-то другое…
Теперь Янне наверняка знал, что по крайней мере не он причина кошмаров Пертти.
Грузовик с полуприцепом пришел чуть позже назначенного часа, но все-таки задолго до темноты. И это был финский грузовик. Утром он привез какой-то груз из Финляндии в Швецию и теперь почти пустой возвращался обратно.
— Ну, за дело, что ли, — сказал шофер.
Больше он ничего не сказал, этот темноволосый, угрюмого вида человек. И остальные тоже молчали, лишь грузили в кузов узлы с вещами и мебелью. Но когда Янне случилось остановиться, разогнуть спину, он заметил, что Улла долгим взглядом смотрит на Рахикку. И Пертти тоже беспрестанно смотрел в сторону, возможно на него…
Не прошло и часа, как все вещи уже были уложены в кузов, и автомобиль был готов к отправлению.
— Спасибо тебе за все, Вилхо, — сказала Улла. — Не знаю, как бы я справилась без тебя.
— Тебе самой спасибо.
Улла протянула руку. Рука Рахикки долго, очень долго оставалась в ее руке… Когда Янне смотрел на их рукопожатие, ему показалось, что они разговаривают, не словами, нет, а глазами и теплом рук.
Пертти стоял чуть в стороне.
Янне подошел к нему Пертти вывел руку из-за спины и протянул ему кипу брошюр про войну.
— Это тебе…
Мотор грузовика, словно проснувшись, зарокотал.
Янне чуть было не протянул руку Пертти, но в последний момент крепко прижал ее к боку; прощаться так было неловко И еще более неловкими были слова, которые Улла и Рахикка сказали друг другу.
— Иди же, Пертти! — крикнула Улла из кабины грузовика И на этот раз она крикнула по-фински.
— Мой до[26], — сказал Янне и поднял руку.
— Хейсан[27].
Пертти залез в кабину.
Но когда грузовик стал разворачиваться во дворе, Янне пришел в смятение. Казалось, будто все же остается что-то несделанным, невысказанным. Расставание — быть может, навсегда — не могло выглядеть так обыденно. И отъезд в Финляндию он тоже всегда представлял себе совсем иначе — большим торжеством, все люди должны дуть в трубы, кричать «ура» и радоваться..
Отъезд просто не мог быть таким будничным.
Янне успел еще сбежать по косогору рядом с автомобилем Он махал рукой и кричал. Из автомобиля махали ему в ответ две, три руки.
Янне в последний раз увидел лицо Пертти.
Он медленно поднимался по косогору, остановился, снова стал подниматься. Уже во дворе он обернулся и посмотрел на дорогу. Грузовика уже не было видно. А его шум смешался с постоянным гулом завода.
…С наступлением темноты Янне поставил разогревать на плиту макароны с мясом и начал перелистывать оставленные Пертти брошюры про войну. Но его мысли были не с капитаном Билом Конолли в зарослях, что-то в отъезде Лемпиненов не давало ему покоя.
Он уже было понял, что это: их ящик с гвоздями остался в сарае.
Но нет, это было не то. Нет, то, что не давало ему покоя, исходило от людей, от Уллы или от Пертти… От Уллы? Она сказала то-то и то-то, сделала то-то и то-то и — Янне помнил это — все время была немножко далекой, как все взрослые. И в ее отъезде не было ничего необычного: по ее лицу видно было, что переезжать с места на место ей не впервой.
Значит, дело было в Пертти.
Он восстановил в памяти все по порядку: сначала они вместе с Уллой и Рахиккой упаковывали вещи, потом выносили их во двор, потом боролись. После этого нагружали грузовик. Автомобиль тронулся, и он бежал рядом…
Его жгло, жгло…
Как раз тут на бегу он и увидел что-то необыкновенное.
Но что?
Янне размешивал вилкой макароны с мясом. Размешивал и думал. Пертти выглянул и махнул ему из окна автомобиля. И его лицо… Перед Янне встало смеющееся лицо Пертти.
Лицо Пертти смеялось…
Янне вдруг все стало ясно, это было как озарение.
Он впервые видел, что Пертти смеется.
Заметки
1
Ралли — автомобильные состязания.
2
Также (швед.).
3
Наглядный (швед.).
4
Продуктовый магазин (швед.).
5
Пойди сюда! (швед.).
6
Ласточка (швед.).
7
Жаворонок (швед.).
8
Ворона (швед.).
9
Что? (швед.).
10
Гадюка (швед.).
11
Нет, нет, нет… (швед.).
12
Но, но… (швед.).
13
Уфо — летающая тарелка.
14
Марка часов.
15
По десятибалльной системе, принятой в финских школах, семерка — одна из высших отметок.
16
Привет! (швед.)
17
Приходи (швед.).
18
Хорошо (швед.).
19
Это (швед.).
20
Что? (швед.)
21
Нет гола… нет… (ломаный швед.)
22
Молчи! (швед.).
23
Киви Алексис (1834–1872) — классик финской литературы.
24
Синий и желтый — цвета шведского национального флага.
25
Белый и голубой — цвета финского национального флага.
26
Ну пока (швед.).
27
Привет (швед.).
- Рассказы в косую линейку - Оскар Ремез - Детская проза
- Приключения Гугуцэ - Спиридон Вангели - Детская проза
- Изюмка - Екатерина Мурашова - Детская проза
- На тихой улице - Лазарь Карелин - Детская проза
- МолоКот и МалоКот - Екатерина Владимировна Смолева - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- История Кольки Богатырева - Гарий Немченко - Детская проза
- Здесь был Шва - Нил Шустерман - Детская проза
- Хорёк-писатель в поисках музы - Ричард Бах - Детская проза
- Степь - Уйда - Детская проза
- Честное слово (сборник) - Леонид Пантелеев - Детская проза