Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец десяток рыбок выставили из воды свои головы. Но как они выглядели! Все были с перевязанными щеками, забинтованными головами.
Зверев испугался. Он вспомнил, что Длиннобородый волшебник ловил их на крючок. Сейчас ему зададут в ответ. А рыбки еще принялись переглядываться, как бы спрашивая друг у друга: он это или не он, обидчик или нет. В конце концов одна из них звонко воскликнула: он!
Рыбки сурово посмотрели на него. Зверев вскочил на ноги и крепко пожалел, что оставил меч в футляре под кроватью.
— Как тебе помочь? — вдруг затараторили они.
— Чем вы можете помочь мне, если себя уберечь не в состоянии?
— Это совсем другое,— принялась объяснять ему одна из рыбок.— На нас самих наше волшебство не распространяется. Другим мы можем помогать. Ты свое желание давай, пожалуйста, и мы исполним. Нас вон сколько.
Зверев задумался. А потом лицо его осветилось улыбкой.
— Раз вы не можете ничего сделать для себя, то сделайте это для меня. Хочу, чтобы вы сразу выздоровели. Ведь в этом и я виноват.
Рыбки переглянулись, взмахнули хвостиками и снова стали здоровыми. И над озером пронесся звонкий смех. Рыбки закрутились стайками, весело брызгая друг на дружку плавниками. Сделав несколько кругов, они вновь вернулись на свои места.
— Спасибо тебе. Мы не решались попросить об этом.
Ведь нам и вправду было больно. А теперь говори свое желание.
— Рыбки, рыбки, я хочу попасть в школу, где учат на леших, домовых, водяных и этих школьных. Особенно на этих. Я должен во всем этом разобраться.
Рыбки стали совещаться.
— Но это же невозможно! — воскликнула одна из них.
— За это нам может попасть! — сказала испуганно другая.
— Он всех нас переловит!—уверенно добавила третья.
— Да-да-да,— вмешалась самая старшая рыбка.— Все это так. Но мы не можем отказать нашему спасителю. И, быть может, все кончится не так печально.
Рыбки закивали головами, а самая большая из них продолжила:
— Помни. То, что ты хочешь сделать, очень опасно. Ты ведь собираешься попасть в школу, директор которой сам Кари-Гари, Длиннобородый.
— Неужели?
— Да, да, тот волшебник, с которым ты приходил на рыбалку. Но благодаря тебе мы избежали злой судьбы— быть сваренными и съеденными Кари-Гари.
— А мне он почему-то не показался таким злым...
— Кари-Гари может притвориться кем захочет. Сейчас он заинтересовался тобой. Вспомни, ничего не было такого, что могло бы привлечь его внимание.
Зверев задумался.
— Вспомнил! — подпрыгнул на месте Зверев.
— Что?
— Я нашел грот, по которому в наш мир отправляются ученики Кари-Гари. Меня мог кто-то заметить возле грота, даже наверняка мог, и донести об этом. Но постойте...
Рыбки встрепенулись.
— Ведь все о гроге мне рассказал сам Кари-Гари. Почему?
Рыбки сошлись в кружок и зашушукались. Наконец самая старшая подплыла поближе и сказала:
— Значит, это были крючок и наживка. Он ждет от тебя решительных действий. И сейчас ты проглотил эту наживку.
— Это почему? — возмутился Зверев.
— Ты очутился здесь, хотя всем известно, что мы враждуем с Кари-Гари.
— Но ведь я этого не знал.
— Теперь будешь знать. Ты сделал много ошибок сразу. Надо решать, как из них выпутаться. Подумай, почему ты мог вернуться сюда, на озеро?
Зверев замолчал. Ненароком рука его попала в карман, и он нащупал там маленький железный предмет.
— Вот! — закричал он, высоко поднимая его над собой.
— Что это?
Но вместо ответа Зверев кинул его в песок, да еще притоптал сверху кроссовками.
— А теперь плывите сюда. Мне нужна ваша помощь. Вы должны сделать вот как...
Посовещавшись, рыбки хотели отправить Зверева обратно в замок. Но он покачал головой и, забравшись на камень, стал ждать Змея Горыныча.
К вечеру летящий обратно Змей Горыныч подхватил Зверева. Через десять минут лейтенант был у Хрустального замка.
Насвистывая, он стал подниматься по ступенькам наверх. Кажется, все завершилось благополучно. Никто не встретился ему на пути. Даже гномы и тролли больше не бегали под ногами. За горизонтом садилось вечернее солнце.
Глава шестая.
«НЕ ЖДАЛИ!»
Зверев подошел к застекленным дверям, широко распахнул их. Прямо под его ногами извивалась седая борода.
Зверев поискал глазами Кари-Гари — тот важно восседал в углу. И хоть под ним было обычное кресло, каких много в этом зале, под Кари-Гари оно выглядело троном. Зверев от неожиданности попятился назад.
— Что? Не ждал?—усмехнулся Кари-Гари, от которого не укрылось и это незаметное движение. Он поманил Зверева пальцем.
Зверев хорошо слышал, как забилось сердце. Усилием воли он превозмог нахлынувшую на него слабость и подошел к волшебнику. За несколько шагов до кресла Зверев остановился.
Кари-Гари долго и пристально рассматривал стоящего перед ним ладно скроенного человека в синем спортивном костюме. Затем, откинувшись в кресле, он спросил:
— Я слышал, как ты свистел, поднимаясь. Отчего же перестал?
— В комнате свистеть неприлично.
— А... — протянул волшебник.— А где же ты был сегодня? Мне интересно, что ты увидел и узнал нового.
— Я?
— Конечно, ты. Я вот ищу тебя целый день, а тебя все нет и нет.
— Почему нет, вот он я.
— Это я вижу, но где же ты был — вот в чем вопрос.
— Я вернулся с озера,— как можно беспечнее произнес Зверев. Но именно эти спокойные слова больше всего вывели из себя волшебника.
— Ага! Я так № думал! — вскочил со своего кресла Кари-Гари. Он сделал несколько шагов по комнате, но борода его тут же стала цепляться за ножки кресел, и раздосадованный Кари-Гари сел на прежнее место.
— Этого следовало ожидать,— бормотал он, нервно покусывая бороду.
— Почему это вас так волнует? — поинтересовался Зверев.
— Меня? — затрясся тот возмущенно.— Меня ничего не волнует. Пусть это беспокоит тебя.
Зверев сделал несколько шагов вперед и стал перед ним, глядя на волшебника широко раскрытыми глазами.
— Меня это тоже не беспокоит,— совершенно спокойно сказал он.
Кари-Гари даже перекосило от этого ответа. Он начал подниматься, но совладав с собой, плюхнулся обратно в кресло.
— Почему ты был там? — прогремел над залом голос волшебника.
Зверев пожал плечами.
— Ну! — испепелял его взглядом Кари-Гари.
— Я забыл там одну вещь. Очень нужную для меня.
— Где же она?
— Я ее не нашел. К сожалению.
— Конечно,— зло усмехнулся Кари-Гари.— Как можно найти то, чего не терял. Ты слишком складно врешь. Но со мной это не пройдет. Ты проиграл!
— Почему ты не веришь мне? — спросил Зверев, нарочно напирая на слово «ты». Раз волшебник позволил себе говорить ему «ты», то и Зверев решил не давать спуску.
— Не нашел... Это глупо. Ты мог бы придумать что-нибудь другое. Слаб ты оказался на выдумку. А я неплохой рыболов, ха-ха-ха!
— Но я действительно потерял!
— Что? Золотую рыбку?
— Нет. Перочинный нож.
— Что-что?
— Нож.
— Ты хочешь сказать, что потерял его на озере?
— Именно там. Пришлось просить Змея Горыныча свозить меня туда.
— Что ж, все это можно проверить. Поэтому я и советовал тебе подумать, прежде чем врать.
— Я не смог его найти.
— Вот видишь, ты уже пытаешься увильнуть. Ты хочешь, чтобы я нашел то, чего нет?
— Но я потерял его там.
— Подожди! Если это окажется неправдой, месть моя будет ужасной, ты еще не знаешь меня,— и Кари-Гари, потрясая бородой, что-то зашептал.
Потом он стал вслушиваться в наступившую тишину, бешено вращая глазами.
— Как видишь,— развел он руки в стороны.— Ты сам виноват в случившемся. Теперь тебе придется расплатиться за то, что ты был таким любопытным и бродил по ночам. Только мы, жители Хрустальной горы, можем пользоваться ночным временем. Ночь — это наше время. Ночь — это наша сила. Ночь — это...
Но тут его слова прервал пронзительный свист.
Кари-Гари вскочил на ноги и приложил руку к уху.
— Что такое?
Он вытянул вперед руку, и к нему на ладонь приземлился складной перочинный нож, весь усыпанный мелкими песчинками.
— Это? — спросил Кари-Гари, перекладывая его с руки на руку.— Какой же это нож?
— Это складной нож. Разрешите?
Зверев взял его в руки и достал пальцем лезвие. Нож заблестел у него в руке.
— У, какой страшный... — стал деланно смеяться Кари-Гари. Смех постепенно успокоил его. Он словно за-
был, как пять минут назад кричал и топал ногами. Теперь его слова стали сладки как мед.— Дорогой наш гость, если я чем-нибудь обидел тебя, прости. Мои слуги нашептали мне плохое. Это они виноваты. Но не беспокойся, виновные будут наказаны: сегодня же я лишу их головы.
- Календарь ма(й)я - Ледерман Валерьевна - Детская фантастика
- Правдивая история про девочку Эмили и таинственный замок - Лиз Кесслер - Детская фантастика
- А у нас на Венере. Фантастическая повесть - Червяков Александр - Детская фантастика
- Девочка, с которой ничего не случится (с иллюстрациями) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Битва чудовищ - Нед Виззини - Детская фантастика
- Вторники в замке - Джессика Джордж - Детская фантастика
- Спасители Ураканда - Олег Раин - Детская фантастика
- Многоэтажная планета - Наталья Суханова - Детская фантастика
- Разноцветные континенты - Валерий Алексеев - Детская фантастика
- Потеряшки - Вячеслав Пименов - Героическая фантастика / Детские приключения / Детская фантастика