Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чезаре в смятении метался по комнате. Почему она не предупредила его? Неужели стыдилась того, что у нее нет сексуального опыта? Он вспомнил, как она краснела, смущалась, и заскрипел зубами. У него до такой степени отсутствовал опыт общения с девственницами, что он не догадался, увидев ее прямо перед собой. Сам все испортил, а потом еще усугубил промах, набросившись на нее с вопросами. Чезаре совершенно иначе представлял себе начало супружеской жизни. Вероятно, Лиззи в расстроенных чувствах рыдает в ванной, проклиная себя за то, что согласилась на новые условия. А вдруг она больше не захочет его видеть? Но секс с ней был совершенно потрясающим… и Чезаре жаждал повторения. Низменное чувство вожделения подтолкнуло его к действиям. Натянув потертые джинсы, он босиком прошлепал вниз по лестнице, размышляя о том, как заслужить прощение и вернуть благосклонность молодой жены. В этот момент Чезаре услышал приглушенный вой оставленного на террасе Арчи и засмеялся. Неужели у него не хватит ума, чтобы обернуть поражение в победу и, как положено, насладиться романтикой первой брачной ночи, даже если это потребует некоторых жертв?
Арчи замолк на середине тоскливой ноты и на трех ногах бросился ему навстречу. Хотя пес не был особенно привязан к Чезаре, он понимал, что это самый короткий путь к хозяйке…
Глава 7
Распластавшись возле двери в ванную, Арчи жалобно скулил.
– Ты способен на большее, – упрекнул его Чезаре, бросив кусок курицы с тарелки.
Для трехлапой собаки Арчи двигался удивительно быстро. Он поймал угощение на лету.
– Теперь твоя задача выманить хозяйку, – напомнил лохматому сообщнику Чезаре.
Арчи попытался толкнуть дверь, но мешал жесткий воротник вокруг шеи. Тогда, сев на задние лапы, пес издал тоскливый вой, сделавший бы честь профессиональному плакальщику. Чезаре поощрил его сочным кусочком лакомства. Арчи устроил грандиозное представление.
Лиззи проснулась от холода. Она села, соображая, что происходит: вокруг с шумом плескалась вода, за дверью завывал Арчи… или это продолжение сна? Она вылезла из ванны, завернулась в махровую простыню и прошлепала к двери в тот момент, когда Арчи снова взвыл. Лиззи взглянула на настенные часы и ахнула: стрелки показывали полпервого ночи, она проспала около двух часов. Лиззи торопливо распахнула дверь.
– Прости, моя радость, я забыла про тебя, – наклонилась она к собаке. – Ты скучал?
– Не хочешь поужинать? – лениво протянул развалившийся на кровати Чезаре.
Гордо выпятив маленькую грудь, Лиззи уже готова была послать его подальше, но в этот момент у нее заурчало в животе: она ужасно проголодалась, ведь вечером почти ничего не ела…
Лиззи заправила за ухо влажную прядь и перевела взгляд на смуглое лицо Чезаре, наблюдавшего за ней искрящимися золотом глазами.
– Все еще ждешь ответы на свои вопросы?
– Я бы солгал, если бы сказал «нет», – признался он, откидываясь на подушку и закидывая руки за голову так, чтобы она во всей красе увидела мускулистый торс и плоский, обтянутый черной футболкой живот.
Лиззи медленно перевела дыхание, только сейчас заметив расставленные на столе закуски. В спальне горели свечи, зажженные снова, пока она спала. Ее охватил удивительный покой, как бывает после бури. Самое худшее позади, не так ли? Ей больше нечего бояться. Она замужем, секс уже был, подумала Лиззи, поднимая подбородок. В какой-то момент Чезаре напугал ее, но это не его вина. Страх пришел из прошлого, а причиной тому очередной муж матери: Лиззи еще долго мучили ночные кошмары, после того как он исчез из ее жизни.
– Знаешь, когда ты рассердился, я испугалась, – откровенно заявила она. – Мать была замужем за человеком, который избивал ее в приступе ярости.
Чезаре соскочил с кровати.
– Я бы никогда не ударил тебя.
– Не сомневаюсь, – сказала Лиззи, – но у меня сработал рефлекс: когда мужчина зол, надо прятаться. Ничего не могу с собой поделать. Два года, что мать была замужем за этим монстром, обернулись кошмаром для нас с Кристи.
– Вас он тоже бил?
– Пробовал пару раз, но был пьян и неповоротлив, а мы с Кристи шустрые, – призналась она. – Давай забудем о нем. Я хочу поставить условие… – она поколебалась, – расскажу тебе об Эндрю, только если ты готов говорить о Серафине.
– Откуда тебе известно о ней? – В уголке сурового, твердого рта Чезаре дергался мускул.
– Твоя бабушка упомянула ее… мне тоже хотелось бы знать, – сообщила Лиззи, заходя в гардеробную в поисках ночной рубашки.
За дверью она быстро сбросила полотенце и натянула рубашку, поймав свое отражение в высоком зеркале. Остатки макияжа испарились в теплой ванне, а влажные волосы окружали лицо густым пушистым облаком. Она вздохнула: сегодня Чезаре увидит настоящую Лиззи Уитейкер.
Выйдя из гардеробной с семенящим рядом Арчи, она старалась не показать смущения под откровенно оценивающим взглядом Чезаре. Облаченная в тонкий шелк с головы до пят, Лиззи, по ее мнению, выглядела целомудренно, как монашка. Тем не менее ее лицо вспыхнуло: в темных глазах Чезаре горело желание. Жаркая волна прокатилась по телу, покалывая соски, увлажняя лоно: сомнений не было – Чезаре думал о сексе и странным образом заставлял ее тоже думать об этом. Воздух просто вибрировал от напряжения.
В мерцающих всплесках горящих свечей сквозь тонкий шелк Чезаре видел очертания стройных ног, под рубашкой соблазнительно подрагивали округлые холмики грудей. У него пересохло во рту, а тело стало горячим и тяжелым. Устроившись в ногах кровати, Лиззи потянулась к тарелке с закусками.
– Кто начнет?
– Я, – неожиданно для себя произнес Чезаре. Недовольство сменилось любопытством: Лиззи интересовалась событиями его жизни, оставшимися далеко в прошлом. Неужели бабушка по-прежнему считала юношеский любовный роман значительным эпизодом, повлиявшим на его характер.
– Серафина… какое красивое имя, – задумчиво протянула Лиззи.
– Она действительно очень красива, – признался Чезаре, вольготно раскинувшись в изголовье кровати. – Мы вместе учились: я – на экономическом факультете, а она изучала право. Первая любовь – очень трепетное чувство, – поморщился он.
Наблюдавшая за его лицом, Лиззи смущенно заметила:
– Моей первой любовью был мальчик на афише эстрадного оркестра.
– Для меня такой вариант был бы безопаснее. Но из-за Серафины я потерял голову и сделал ей предложение. Серафина сказала, что мы слишком молоды, и оказалась права, – мрачно усмехнулся Чезаре. – Она была очень амбициозна. Мне пришлось начинать карьеру с низшей ступеньки, но крупный выигрыш на бирже позволил открыть собственное дело, и шансы резко повысились. Серафина получила место в известной юридической фирме… с важными и богатыми клиентами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Антология - Павел Вежинов - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Откройте небо (Сборник) - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Ночная Сторона Длинного Солнца - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Блондинка - Александр Головков - Научная Фантастика
- Суд на Янусе (перевод О.Колесникова) - Андрэ Нортон - Научная Фантастика