Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и он, Лиззи согласилась на брак ради конечной цели и желанной награды, напомнил он себе. Если они хотят зачать ребенка, то должны соблюдать хотя бы видимость семьи на повседневном уровне. Это вовсе не означает, что интимные отношения перерастут в эмоциональную привязанность, если он не захочет. С какой стати он вдруг нарушит раз и навсегда установленные правила? Его нынешняя растерянность вполне объясняется тем, что он оказался на незнакомой территории. Серафина была последней, кому он пытался угодить, и он не собирается выглядеть дураком, угождая Лиззи.
Арчи издал во сне тихое урчание несогласия.
Глава 8
Сначала Чезаре посмотрел на жену, потом на группу мужчин с разинутыми, как в пантомиме, ртами, провожающих глазами каждое ее движение, когда она вылезала из его «феррари». Гибкую фигурку Лиззи облегал бирюзовый сарафан, откинутая со лба серебристая грива волос открывала тонкое, тронутое солнцем лицо, босоножки на высоком каблуке подчеркивали изящные щиколотки, и стройные ноги казались еще длиннее. Чезаре сдвинул на лоб солнечные очки и окинул мужчин предупреждающим взглядом, потом типичным для итальянцев собственническим жестом по-хозяйски обнял жену за талию.
Лиззи опустилась на стул в кафе, и через секунду рядом возник официант, привлеченный, без сомнения, надменным видом Чезаре. Реакция на Чезаре всегда была одинаковой – его обслуживали в первую очередь. Он находил это настолько естественным, что практически не замечал, хотя Лиззи не сомневалась: удивлению не было бы предела, если бы его заставили ждать.
Она не могла отвести взгляда от красивого смуглого лица, как всегда завороженная золотым блеском обращенных к ней темных глаз. Ей безумно хотелось знать, о чем он думает. Она постоянно беспокоилась об этом и прикусывала язык каждый раз, когда хотела задать вопрос. Что удивительного, если она жила в состоянии постоянного удивления: фиктивный брак по расчету превращался в нечто совершенно другое, во всяком случае для нее…
Они жили в Италии уже месяц. Время от времени Чезаре отправлялся в деловые командировки. Однажды на выходные он пригласил к ним в гости всю свою семью и Кристи. Два дня прошли в непрерывном веселье и дружеской болтовне. Лиззи никогда не была так счастлива. Это пугало ее, потому что грозило глубоким разочарованием, когда Чезаре пресытится ею, в чем она почти не сомневалась. Ее чувство к Чезаре вспыхнуло еще в первую, проведенную вместе ночь, когда она проснулась утром в его крепких объятиях.
Ее жизнь в течение уже четырех недель казалась идиллией рядом с заботливым мужем и неутомимым любовником. Он водил ее на прогулки и по магазинам, они обедали в залитых солнцем открытых кафе на каменных площадях, забредали в старинные церкви с цветными витражами, через которые лился мерцающий свет. Сегодня они гуляли по древним крепостным валам Луки. Лиззи невзначай тронула изящный золотой браслет часов на тонком запястье – недавний дар Чезаре. Он всегда привозил ей подарки или покупал, если ей что-нибудь нравилось. Его щедрость не знала границ в постели и вне ее. Чезаре подробно расспрашивал ее о детстве, чем смущал Лиззи, не считавшую себя интересной особой. Оказавшись в центре внимания очень красивого и умного мужчины, Лиззи чувствовала, как растет ее самооценка.
Лиззи убеждала себя, что, изображая любящего мужа, Чезаре Сабатино вкладывает в спектакль, как в любое дело, весь опыт профессионала. Ему не нужна ее любовь. Чезаре даже в голову не приходило, что привезя обычную женщину в прекрасную Тоскану, окружив заботой, вниманием, богатством, он легко вскружит ей голову, что, собственно, и произошло с Лиззи. Она восхищалась Чезаре, сочетавшим высочайший интеллект с потрясающей глубиной чувств. Она влюбилась в него без памяти. Арчи красовался в новом ошейнике с именем, выложенным бриллиантовыми буквами, и спал на собственном, приподнятом на четырех ножках, диванчике. Как можно не любить мужчину, подарившему ее любимцу такие, хоть и бессмысленно дорогие, но трогательные вещи?
В результате Лиззи ужасно боялась забеременеть, опасаясь, что на этом закончится романтический период их брака и они вернутся к первоначальному деловому соглашению. Через несколько дней после свадьбы она получила подтверждение, что еще не беременна и сообщила об этом Чезаре. Он только засмеялся, словно для него не имело значения, сколько месяцев потребуется для достижения цели, и впереди у них вся жизнь.
– Что, если с одним из нас не все в порядке и это никогда не произойдет? – с тревогой спросила Лиззи.
Чезаре пожал плечами и предложил подождать год, прежде чем обращаться к врачам. Он не сомневался, что при необходимости они найдут выход, а пока ей не стоит переживать на этот счет.
– Надеюсь, сегодня ты выберешь особенный наряд, – улыбнулся он, поднося к губам бокал вина. – Предстоит настоящий парад мод.
– Я думала, мы идем на благотворительный вечер.
– В Италии это лишь повод похвастаться туалетами.
– У меня целых четыре длинных платья, из которых можно выбрать, – напомнила Лиззи. – Не подведу тебя, не беспокойся.
– Конечно же нет. – Чезаре погладил длинным пальцем ее ладонь. – Ты всегда выглядишь фантастически, красавица моя. Почему я должен беспокоиться?
– Я не принадлежу твоему миру и никогда не буду принадлежать. Для меня целое испытание – нарядившись в дорогое платье, изображать то, чем я не являюсь, – призналась Лиззи.
– Тебе достаточно оставаться собой, имея два… нет, три преимущества, – усмехнулся Чезаре.
– Какие же?
– Красота, класс… и мое кольцо на пальце, – с холодным цинизмом закончил он. – Я очень влиятельный человек. К тебе отнесутся со вниманием и почтением.
Лиззи непроизвольно засмеялась, проглотив непрошеное признание в любви. Каким позором было бы случайно произнести эти слова сейчас! Чтобы брак выглядел настоящим, Чезаре играл с ней в очень сложную игру, используя все обаяние и немалый опыт. Если она скажет о своих чувствах, Чезаре будет разочарован, что она не соблюдает простых правил.
– Нам надо поскорее вернуться, – скрыла смущение Лиззи.
– Думаешь, успеем прилечь на часок? – вскочил Чезаре, бросив на стол рядом со счетом крупную купюру. Он окинул ее горящими глазами, заставив покраснеть.
– Снова? – тихо ахнула Лиззи, еще не привыкшая к постоянной сексуальной готовности мужа. Он хотел ее все время, независимо от того, где она была, в чем одета, чем занималась. Лиззи находила его потребность в сексе чрезмерной, но не жаловалась, потому что сама была не против. К тому же главной целью их брака было зачатие ребенка.
Положив руку на изгиб спины, Чезаре легко подтолкнул ее к выходу и усадил в «феррари». Прежде чем завести мотор, он повернул к себе ее голову и поцеловал. Его губы были горячими, жадными, требовательными. Через несколько секунд Лиззи вся горела от нетерпеливого желания. Чезаре неохотно отпустил ее и тронул машину. Кондиционер охлаждал пылающую кожу, но не остужал жар между бедрами. Чезаре задрал ей юбку выше колен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Антология - Павел Вежинов - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Откройте небо (Сборник) - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Ночная Сторона Длинного Солнца - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Блондинка - Александр Головков - Научная Фантастика
- Суд на Янусе (перевод О.Колесникова) - Андрэ Нортон - Научная Фантастика