Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вторым, кому после Эдгарса позвонил Грофилд, был Литлфилд. Тот, услышав телефонный звонок, подскочил со стула, будто ужаленный, схватил револьвер, но тут же уронил его, потом снова схватил, прокашлялся и только после этого поднял трубку. Услышав, что они через полчаса сматываются, Литлфилд от облегчения чуть было не потерял сознание. Теперь его не волновало, как он ответит на телефонный звонок, если вдруг кто–то позвонит.
Затем Грофилд набрал номер противопожарной службы и, когда к телефону подошел Чэмберс, сказал:
— Сработали быстрее, чем думали. Отходим через полчаса.
— Да, никогда не знаешь, как… Э, ты что?!
— Как что? — не понял Грофилд. И тут в трубке раздался громкий треск, похожий на автоматную очередь, а затем — отбой.
Забыв обо всем, Грофилд громко закричал:
— Чэмберс! Чэмберс! Что случилось? Мэри вытаращила на него глаза.
— Что, что произошло? — испуганно спросила она. Разбуженные криком Грофилда связанные сотрудницы телефонной станции заерзали на стульях. Грофилд схватил рацию и взволнованным голосом произнес:
— «П», слушай меня. Случилось что–то непредвиденное.
— Где?
— В «пожарке». Но что — не знаю. Я слышал треск, похожий на автоматную очередь, а потом связь прервалась. Паркер выругался:
— «В», ты слышал, что сказал «Г»?
— Да, я все слышал.
— Бери пикап и быстро к «пожарке»! Я тоже выезжаю. Первый взрыв разбудил спавшего Филлипса. Он подскочил с кресла, замер и испуганно посмотрел по сторонам, так и не поняв, что же его разбудило.
Паркер, услышав тот же взрыв, выругался и поддал газу. Проснувшиеся жители начали названивать в полицию, чтобы выяснить, что произошло. Но в полицейском участке телефонную трубку никто не снимал. Кто–то звонил на телефонную станцию, но и там к телефону никто не подходил. И это понятно: Мэри Диган было не до их звонков, так как в это время она тщетно пыталась уговорить Грофилда уделить ей хоть немного внимания.
А тем временем в здании противопожарной службы города пылал огонь. В его передней стене зиял пролом. Огромные языки пламени охватили стоявшие в гараже машины — от сильного взрыва топливные баки треснули, И вылившееся из них горючее воспламенилось.
Подъехав к «пожарке», Паркер выскочил из патрульной машины, обежал горевшее здание, но Чэмберса не нашел. Вскоре подъехал Выча.
— Что случилось? — спросил он, выскакивая из пикапа.
— Не знаю! Давай–ка спросим у Эдгарса. Может быть, он что–то знает.
Они зашли в полицейский участок. В «командной комнате» от звона надрывались телефоны, а на полу, истекая кровью, лежал прошитый автоматной очередью Наймен. На стульях лежали обмякшие тела остальных полицейских.
— Это работа Эдгарса, — уверенно произнес Выча. Паркер поморщился:
— Мне он не понравился с самого начала. Я как чувствовал, что этот ублюдок что–нибудь да выкинет.
— Слушай, один еще жив, он стонет, — сказал Выча и склонился над Мейсоном. — Вот этот.
— Эдгарс… Эдгарс… — прошептал раненый полицейский.
— Да, мы знаем, — сказал ему Выча. Паркер подошел ближе.
— Он произнес имя Эдгарс? — удивился Паркер. — Выходит, что они знакомы?
Губы Мейсона зашевелились, и Выча еще ниже склонился над полицейским.
— Что, что он сказал? — сгорая от нетерпения, спросил Паркер.
Выча поднял голову и изумленно посмотрел на Паркера:
— Он сказал, что Эдгарс был шефом полиции. И тут прогремел второй взрыв, еще более мощный, чем предыдущий.
Глава 8
Убивать Чэмберса в его планы не входило. Убрал он Чэмберса только потому, что тот встал у него на пути. То, что об этом узнают остальные члены группы, его уже нисколько не волновало. Он в их дела не лез, так пусть и они не лезут в его. Когда Эдгарс подошел к восточным воротам завода, из будки охранника навстречу ему выбежал встревоженный Пол Филлипс.
— Слушай, что это был за взрыв? — спросил Филлипс.
— Наверное, хранилище банка взорвали, — спокойно ответил Эдгарс.
— Хранилище банка? — удивился Филлипс. — Зачем им так много взрывчатки?
— Извини, я спешу, мне здесь надо кое–что сделать, — сказал Эдгарс и, войдя в ворота, уверенно зашагал по асфальтовой дорожке.
Он хорошо знал, в каком из цехов завода стояли печи и где хранилось топливо.
Войдя в плавилку, Эдгарс швырнул в печь вторую гранату и, забежав за угол стены, прижался к ее кирпичной кладке. Через секунду раздался мощный взрыв, и взрывная волна отбросила Эдгарса в сторону.
Поднявшись на ноги, он отряхнулся, поднял с пола автомат и кинулся назад к воротам.
— Что там произошло? — кричал Филлипс подбегая к Эдгарсу.
— Стой! Ни с места, а то пристрелю!
Проскочив в ворота, Эдгарс побежал по Коппер–стрит в направлении Реймонд–авеню. Справа от него с территории завода в ночное небо поднимались черные клубы дыма. Горел плавильный цех.
— Прощай, Коппер–Каньон! Я тебя дотла сожгу! Камня на камне не оставлю! — кричал на бегу Эдгарс.
Он свернул на Гектор–авеню, улицу, которая шла параллельно Реймонд–авеню. Там, в двух кварталах от поворота, находилась железнодорожная станция.
«Эти мерзавцы так ничего и не добились, — думал Эдгарс. — Сидели перед Большим жюри и давали свои гнусные показания. Но они так ничего и не доказали. Их жалобам на мою жестокость все равно никто не внял. Они обвиняли меня в присвоении средств, выделенных на покупку новой патрульной машины. В получении взяток от поставщиков радиооборудования, оружия, боеприпасов, униформы и прочей дребедени. Но для того чтобы обвинять, нужны доказательства, которых у них не было. Да и быть не могло. Я что, такой дурак, что не сумел вовремя замести следы? И чего в результате они добились? Ни по одному из пятидесяти пунктов обвинения меня так и не признали виновными.
Но со службы его все–таки выгнали. Те, кто был особенно недоволен решением суда, обратились с письмом к мэру. Даже инициативную группу к нему направили. Торндайк, мэр города, боявшийся потерять голоса избирателей, пошел у них на поводу. Так что эти подонки во главе с главным управляющим металлургического завода Эйблманом своего добились.
— Но меня же суд присяжных оправдал! — попытался возразить тогда Эдгарс.
— Нет, тебя не оправдали, а просто закрыли дело. За недостаточностью улик, — отпарировал Эйблман.
— Рапорта о своем отстранении я все равно не подам. — Если я напишу приказ об увольнении, то тебе же будет хуже, — пригрозил Торндайк.
— Попробуй. Только вы все потом об этом пожалеете»
Эдгарса из полиции выгнали, и он решил отомстить ненавистным жителям Коппер–Каньона.
Эдгарс бежал в направлении железнодорожного вокзала, за которым находилась бензозаправка компании «Экономи газ». У нее, как и у большинства мелких заправочных станций, не было подземных хранилищ топлива. Бензин в цистернах подвозился по короткой подъездной ветке. К ним от насосов подводили шланги, и топливо заливалось в бензобаки клиентов.
Возле бензозаправочной станции, принадлежавшей компании «Экономи газ», всегда стояли, как минимум, три цистерны. Для них и предназначалась последняя граната Эдгарса. По его расчетам, третий взрыв должен был нанести городу гораздо больший ущерб, чем два предыдущих. Разлившееся топливо никто погасить бы не смог — пожарные, погибли при первом взрыве, а от их машин должны были остаться одни только остовы. Более того, радиостанция не функционировала. Оборудование телефонной связи Эдгарс намеревался вывести из строя сам: после взрыва цистерн с бензином он хотел забежать на телефонную станцию.
Тогда никто не смог бы связаться даже с Мэдисоном, с ближайшим к Коппер–Каньону городом, и вызвать оттуда помощь. Пожар, устроенный Эдгарсом, должен был длиться несколько часов.
Кроме того, багряное зарево над городом непременно всполошило бы полицейских, чьи казармы располагались на магистрали 22А. В этом случае между ними и группой Паркера должен был завязаться настоящий бой.
— Ну что, Торндайк? Получил? Я же обещал отомстить! — возбужденно кричал Эдгарс, заворачивая за здание вокзала.
Он обежал заправочную станцию и остановился. Три цистерны с бензином стояли на подъездной ветке. В отблеске пожарища эти огромные резервуары с горючим выглядели зловеще.
Эдгарс сжал в руке свою последнюю гранату и тут услышал, как его окликнули. Он обернулся и увидел бегущих к нему мужчин. Мужчин было двое.
— Не приближайтесь! — крикнул им Эдгарс. — Не приближайтесь!
— Стой! — прокричал один из них. Эдгарс выдернул чеку и, развернувшись, бросил гранату в цистерны с бензином.
Глава 9
Взрывной волной Вычу приподняло. В падении он вскинул обе руки и выронил револьвер. Упав, он кубарем перекатился по земле и попытался подняться. Однако следующий взрыв вновь сбил его с ног. Выча, бывший профессиональный борец, так сумел сгруппироваться, что при ударе об асфальт ничего себе не повредил.
- Маскарад смерти - Евгения Воробьева - Крутой детектив
- Маскарад смерти - Евгения Георгиевна Воробьева - Крутой детектив / Периодические издания
- ПАЛАЧи (СИ) - Механик Олег - Крутой детектив
- По собственному желанию - Софья Деркач - Иронический детектив / Классический детектив / Крутой детектив
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Танец с мертвецом - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Последний ход за белой королевой - Олег Агранянц - Крутой детектив
- Будет револьвер — будем путешествовать (сборник) - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Голубой молоточек. Охота за сокровищами (СИ) - Макдональд Росс - Крутой детектив
- Частный детектив. Выпуск 2 - Дэшил Хэммет - Крутой детектив