Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазненный граф - Барнс Софи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65

– Я сожалею, леди Кросби, о том, что вынуждена покинуть вас. Мы замечательно провели время, но сейчас мне пора домой, – сказала леди Джулия на прощание.

– Если хотите, я провожу вас, – предложил Люсьен.

– Не утруждайте себя, Роксбери, в этом нет необходимости, – заявил Гудард. – Мне по пути с леди Джулией, поэтому я буду счастлив доставить ее домой.

Люсьен заколебался, не зная, как поступить в этой ситуации. Однако в конце концов кивнул и поцеловал леди Джулии руку.

– Я навещу вас в ближайшее время, миледи, – сказал он, помогая леди Джулии сесть в коляску.

Усевшись на мягкое сиденье, она улыбнулась, глядя на него сверху вниз.

– Я с нетерпением буду ждать вашего визита.

Коляска тронулась в путь по усыпанной гравием подъездной дорожке. Гудард скакал верхом рядом. Кэтрин смотрела гостям вслед до тех пор, пока они не скрылись из вида.

– Я хочу извиниться перед тобой, – заговорила она, оставшись наедине с Люсьеном, – за то, что считала твои чувства к леди Джулии неискренними. Если ты решил жениться на ней, это твое дело. Она и вправду симпатичная, хотя и слишком молодая девушка. Я уверена, что вы прекрасно поладите, и она станет хорошей женой.

– Это я должен извиниться перед тобой, Кейт. Мне не следовало ни в чем упрекать тебя, ведь я знаю, через что ты прошла.

Кэтрин поморщилась.

– Тем не менее то, что я пережила, не идет ни в какое сравнение с тем, что выпало на твою долю, Люсьен, – возразила она. – Я никогда не лгала тебе, ты это знаешь, и все, что я сегодня сказала, – чистая правда. Я действительно не намерена вступать с мистером Гудардом в близкие отношения. И то, что ты в чем-то меня подозреваешь…

– Еще раз прошу у тебя прощения, – перебил ее Люсьен, – но мне не давала покоя репутация этого парня. К тому же ты недавно стала вдовой, и это тоже наводило меня на определенные мысли.

Люсьен хотел дотронуться до Кэтрин, но не решился и сунул руку, которую уже было потянул к ней, в карман.

– Твои сомнения мне понятны, – снова заговорила Кэтрин, – но какой бы выбор я ни сделала, это будет мой выбор. Ты должен верить в то, что я способна принять правильное решение, которое пойдет на пользу и мне, и Софии. Что же касается мистера Гударда, то его внимание льстит мне, однако вопреки твоим подозрениям, он ведет себя со мной учтиво, не выходя за рамки приличий. – Кэтрин помолчала, размышляя о том, что Гудард ни разу в ее присутствии не подтвердил свою дурную славу распутника и повесы, а затем произнесла: – Разве мне не позволено наслаждаться вниманием красивых галантных мужчин? В конце концов, я женщина. И хотя я не намереваюсь снова вступать в брак, мне все же приятно сознавать, что в свои почтенные двадцать четыре года я еще могу вызывать интерес у сильного пола.

Люсьен рассмеялся:

– С твоей стороны, Кейт, бессердечно вспоминать о возрасте, ведь я старше тебя на семь лет.

– Ты – мужчина, Люсьен, для вас возраст мало что значит.

– Если хочешь знать мое мнение, то могу сказать, что ты будешь по-прежнему красива и в пятьдесят лет.

Кэтрин не смогла сдержать улыбки.

– А в шестьдесят? – спросила она.

Люсьен сделал вид, что размышляет над ее вопросом.

– Хм… – наконец заговорил он с серьезным видом, – а вот в шестьдесят – не уверен. Не думаю, что твоя красота сохранится так долго.

Кэтрин игриво хлопнула его по плечу.

– Ах ты мерзавец!

– Я всего лишь пытаюсь быть честным, – с наигранной обидой в голосе промолвил Люсьен. – Я думал, ты это оценишь.

– Ну, если ты такой честный, то скажи, чего на самом деле добиваешься, ухаживая за леди Джулией? Если ты не собираешься жениться на ней, то тогда для чего она тебе нужна?

Взяв Кэтрин за руку, Люсьен молча повел ее в дом.

– Я еще не принял решение, что мне делать с этими отношениями, – наконец заявил он, когда они вошли в гостиную.

– Но так не может долго продолжаться, это нечестно по отношению к леди Джулии, – возразила Кэтрин.

Она не могла поверить, что Люсьен поведет себя столь бессердечно и даст юной девушке ложные ожидания.

– Я бы на твоем месте не стал беспокоиться по этому поводу, – заявил Люсьен, подводя Кэтрин к дивану. Она села, а он остался стоять. – Знаешь, я полагаю, что леди Джулия будет более счастлива с другим мужчиной.

– Ах, Люсьен, – произнесла Кэтрин и вдруг сжала его руку в своих. – Мне так жаль ее, ведь, похоже, она действительно увлечена тобой.

Он наклонился и коснулся губами ее пальцев. Почувствовав его дыхание на своей коже, Кэтрин вздрогнула.

– Знаешь, Кейт, вещи не всегда такие, какими они нам кажутся, не забывай об этом – сказал Люсьен и выпрямился. – А теперь я должен откланяться, мне нужно ехать домой. Ты позволишь навестить тебя завтра?

– Я буду ждать тебя, – сказала Кэтрин.

Глава 9

Ночью Кэтрин разбудил какой-то приглушенный звук, доносившийся из смежной комнаты. Она встрепенулась, откинула одеяло и спустила ноги на пол. «Нужно сходить к Софии и посмотреть, все ли у нее в порядке». Возможно, ножки девочки снова запутались в одеяле, как это не раз бывало в последнее время. София спала беспокойно и часто ворочалась в кроватке, сбивая постель. Кэтрин уже хотела встать, но тут ее внимание привлек странный шум, от которого у нее тревожно забилось сердце. Потянувшись к прикроватному столику, она выдвинула верхний ящик и достала из него пистолет. Это оружие дал ей отец после смерти Чарльза, когда увидел, что его дочь осталась в окружении лишь нескольких слуг в огромной пустой усадьбе.

– Но кто будет стрелять из этого пистолета? – спросила тогда Кэтрин отца. – Я не смогу.

– Стрелять может лакей, – ответил отец. – Возьми пистолет и держи его у изголовья кровати на всякий случай.

Эти слова не успокоили ее, но теперь, когда речь зашла о безопасности ребенка, Кэтрин была готова сама дать отпор преступнику, вторгшемуся в ее дом.

Держа пистолет наготове, Кэтрин подошла к смежной комнате, в которой спала дочь. Дверь, как всегда, была распахнута настежь. Материнское сердце замирало от страха. Она молила Бога, чтобы с малюткой все было в порядке. Возможно, странные звуки ей только померещились, и никакого вторжения в дом не произошло.

Однако, как оказалось, ее тревога была не напрасной. Затаив дыхание, Кэтрин всмотрелась во тьму и увидела на фоне окна силуэт стройной мужской фигуры. Незнакомец был одет в бриджи и плотно облегающую куртку. Мужчина стоял, склонившись над кроваткой Софии. Холодок пробежал по спине Кэтрин, но она взяла себя в руки. Сейчас нельзя терять самообладание, ведь от ее действий зависит жизнь маленькой дочери. Одно неосторожное движение, и София могла подвергнуться опасности. По крайней мере, в эту минуту все выглядело так, словно незнакомец просто смотрит на спящего ребенка. Кэтрин не понимала, зачем кому-то понадобилось вторгаться в детскую посреди ночи, тем не менее решила набраться терпения и выяснить намерения незнакомца. При малейшей угрозе жизни Софии Кэтрин была готова выстрелить.

Ей казалось, что прошла целая вечность, хотя миновала всего лишь минута. Внезапно незнакомец выпрямился, повернулся и двинулся в сторону Кэтрин. Она бесшумно отпрянула в свою комнату и направила пистолет на дверной проем. Через секунду в нем появился незнакомец.

– Немедленно объясните, зачем вы явились в мой дом, иначе я пущу вам пулю в лоб, – потребовала Кэтрин.

Возникла пауза, незнакомец замер от неожиданности. Он наверняка был застигнут врасплох и теперь не знал, что ему делать дальше. Кэтрин бросила взгляд на его руки. Они скрывались в густой тени, и она не могла с уверенностью сказать, был ли этот человек безоружен.

– Может быть, сделаем вид, что ничего не произошло? – раздался мягкий голос.

Кэтрин судорожно вздохнула. Она ошиблась, решив, что в ее дом проник молодой мужчина. Судя по голосу, перед ней стояла женщина, причем ее произношение свидетельствовало об аристократическом происхождении. Это была леди.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазненный граф - Барнс Софи бесплатно.
Похожие на Соблазненный граф - Барнс Софи книги

Оставить комментарий