Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке - Ирина Иви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
вы на сегодня освобождены, так что идите к себе и как следует отдохните. Выйдем, мисс Джейн, мисс Флер нужно привести себя в порядок.

Лекарка величественно выплыла из комнаты, за ней последовала и Джейн, ободряюще улыбнувшись мне от двери.

Я откинула простынь, спустила ноги с кровати и тут-то меня и затрясло – запоздалая реакция организма на пережитый ужас. Не в меру услужливая память тут же подсунула мне воспоминания о недавних событиях в саду, да так живо, так остро! Я снова ощущала потные руки барона, шарящие у меня под юбкой, тяжесть его тела, шершавость коры дерева, к которому я прижималась щекой и животный ужас, охвативший все мое существо, когда я поняла, что самой мне от барона не спастись и что насилие неизбежно.

Боже мой! Если бы не мистер Шарден, я бы уже была обесчещена, опозорена этим мерзавцем! И от этого пятна я бы уже не отмылась! Выйти замуж за насильника?! Да лучше смерть! А как жить после такого?! Я не знаю…

О-о, Максимилиан Шарден спас больше, неизмеримо больше, чем мою честь! Он спас саму жизнь мою, ибо то существование, что я влачила бы, будучи изнасилованной, жизнью назвать было невозможно!

Я всхлипнула и, откупорив пузырек с успокоительным, щедро плеснула себе не три капли, а все десять, ибо посчитала, что три не помогут мне успокоиться в том состоянии, в котором я пребывала.

Пошатываясь, я встала на ноги и принялась одеваться. С трудом попала в рукава блузки, кое-как застегнула все пуговки, трясущимися руками натянула чулки, юбку, жакет, обулась. Волосы мои были распущены, но собрать их в прическу или хотя бы заплести в косу я не смогла. А, и ладно, дойду и так!

Дошла я до двери. И даже открыла ее. А вот потом все заволокло туманом, и я снова потеряла сознание.

Глава 13

– Да ты просто заснула, Флер! Миссис Руже сказала, что это от тех капель, что она тебе дала! Признайся же, ты вчера пила их перед тем, как выйти из лекарской?

– Ну да, – смущенно подтвердила я. – Разнервничалась что-то.

Это было утро следующего дня, мы сидели в столовой за завтраком и Джейн тихонько учила меня уму-разуму.

– Да это неудивительно! – нетерпеливо отмахнулась булкой Джейн. – Ты лучше скажи, сколько ты выпила?

– Ну… – замялась я, не желая признаваться подруге, что пожадничала. – Около семи. Может восемь. Или десять. Я что-то не припомню уже.

– Десять! – Джейн закатила глаза. – А миссис Руже по сколько тебе сказала их пить?!

– По три! – я начала сердиться. – Ты просто в моей шкуре не побывала – на меня напал этот мерзавец! Я знаешь, как испугалась и переволновалась?! Хорошо хоть всю бутылку не выпила за раз!

– Ну это да, – примиряюще согласилась Джейн. – Но все-таки надо осторожнее с лекарственными средствами. Миссис Руже сказала, что если за раз выпить семь-двенадцать капель, то успокоительное превращается в снотворное, а если больше двенадцати, то проспишь оч-чень долго и это будет не слишком полезный сон!

– Что ж она мне этого не сказала? – пробурчала я.

– Кто же знал, что ты не послушаешь ее и решишь выхлебать сразу полбутылки? – парировала Джейн.

– Ладно-ладно, не шуми, – поморщилась я. – И так голова болит…

Джейн уже хотела разразиться очередной гневной тирадой, невзирая на мою просьбу, но не успела – дверь в столовую отворилась и вошел мистер Шарден.

– Доброе утро всем! – отрывисто бросил он и повернулся ко мне. – Мисс Лирьен, вы позавтракали?

Деликатное постукивание ложек и перешептывания стихли как по мановению волшебной палочки, воспитанницы навострили уши.

– Да, мистер Шарден, – глухим голосом ответила я, с трудом проглотив не разжеванный кусок булки.

– Тогда, прошу, составьте мне компанию – нам нужно поговорить о вчерашнем инциденте.

Воспитанницы возбужденно заговорили все разом, обращаясь и к мистеру Шардену, и ко мне – меня еще не успели расспросить, ибо в столовой в дежурство миссис Даккет можно было лишь многозначительно переглядываться, да тихонько переговариваться с соседкой по столу.

– Девушки, угомонитесь! – миссис Даккет исподлобья строго оглядела всех. – Как вы себя ведете?!

Я выскользнула из-за стола и шмыгнула к двери, любезно открытой для меня детективом. Мы вышли из столовой, и мистер Шарден плотно притворил за нами дверь. Его рука накрыла мою.

– Как вы, мисс Флер? – синие глаза участливо смотрели на меня. – То, что с вами произошло…

Я замотала головой, глядя на него сияющими глазами.

– То, что со мной произошло – сущие пустяки по сравнению с тем, что могло бы случиться, не подоспей вы так вовремя! Вы меня спасли и слова тут бессильны, чтобы выразить вам мою благодарность! О, мистер Шарден! Спасибо! – руки мои, приняв самостоятельное решение, обвили детектива за шею, щека прижалась к белой манишке, глаза закрылись. Мистер Шарден как-то подобрался, напрягся, а затем его руки обхватили мою талию, и он с силой прижал меня к себе.

– Флер-Флер, как же вы меня напугали, – неразборчиво пробормотал он, уткнувшись в мои волосы. – Сначала этот мерзавец, потом обморок, снотворное… Ох, Флер! – его руки сжали мне плечи, и он отстранил меня, чтобы заглянуть в глаза. И что это был за взгляд! Словно зажглось новое солнце, так стало светло, радостно и тепло! А потом тепло ушло, сменившись опаляющим жаром. Щеки мои вспыхнули, я опустила глаза под пылким взглядом мистера Шардена.

И вдруг волшебство закончилось. Он убрал руки, отвел взгляд и будничным тоном заметил:

– Мне кажется, не слишком удобно беседовать в коридоре.

– Может, пойдемте ко мне? – пролепетала я, с трудом сообразив уже после, что это предложение можно толковать двояко после того, что сейчас было. И да, что это сейчас было?!

– Идемте, там нам точно никто не помешает, – невозмутимо согласился детектив, а я снова вспыхнула от мнимой двусмысленности этой фразы.

С пылающим лицом я двинулась по коридору к лестнице, ведущей на второй этаж. Мистер Шарден за мной. Дело дошло до того, что мне даже неловко было подниматься по лестнице впереди мужчины – мне все казалось, что он смотрит куда-то не туда, хотя и понимала, что это все мои домыслы. Я с облегчением перевела дух только тогда, когда мы оказались перед дверью в мою комнату.

Через минуту мы уже удобно расположились в ней, я – в кресле, детектив – на стуле.

– Я понимаю, как вам неприятно говорить об этом, мисс Лирьен, – и куда только подевалась недавняя «Флер»! – но я вынужден попросить вас рассказать о нападении барона.

– Д-да, конечно, мистер Шарден, – и

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке - Ирина Иви бесплатно.
Похожие на Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке - Ирина Иви книги

Оставить комментарий