Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барон Елин покосился на меня.
— Чего вы так уставились на Мечникова, господин Елин? — усмехнулся Рокотов. — Алексей Александрович стал довольно известной личностью в Хопёрске. И я очень его уважаю. Сначала он ликвидировал этого слизняка Кособокова, а затем по счастливой случайности передал нам кольцо.
— Я бы ни за что не передал вам этот артефакт, — помотал головой я. — Его у меня украли.
— Ну это уже формальности, — пожал плечами Рокотов. — Выходит, правду молвят о вас, господин Мечников? Вы действительно настолько могущественный лекарь, раз даже слабенького прирезанного парнишку смогли вернуть к жизни?
— Ваши головорезы хорошо постарались, изувечили Павла знатно, — ответил я. — Однако жизненно важных органов не задели. Так что никаких чудес в моих навыках нет. Обыкновенное лекарское мастерство.
Леонид Рокотов вновь повернулся к своему подчинённому, который нанёс увечья Павлу, и произнёс:
— Слышал его, голубчик? Жизненно важных органов не задели. А я что приказал сделать? А? Чего замолчал⁈
— У-убить Павла Елина, — ответил бандит.
— Верно, — поджав губы, ответил Рокотов. — Но приказ мой ты не выполнил, поэтому не обижайся…
Леонид Рокотов повернулся к нам, и в этот момент за его спиной громыхнула молния. Ослепительный свет озарил не только территорию поместья, но и половину Хопёрска. У меня заложило уши, но лекарской магии не осталось, чтобы ускорить восстановления слуха. Придётся какое-то время послушать этот противный писк.
По крайней мере, глаза я успел закрыть, а потому остался не ослеплённым. Когда я вновь открыл их и взглянул за спину Рокотову, передо мной предстала картина, которую не исправит уже ни один лекарь. Дымящаяся труха. Даже пеплом останки бандита не назовёшь. А этот Рокотов — тот ещё псих. Казнил своего же человека на глазах у всех из-за оплошности, которую мог допустить любой.
Барон Елин молчал. Он полностью лишился дара речи. Представление, которое устроил новый Хопёрский авторитет, застало его врасплох. Он даже не смел упрекнуть Леонида в попытке убить Павла. Но это неловкое молчание срочно нужно прервать. Мы теряем инициативу, прогибаемся под него.
И тогда я произнёс:
— Впечатляющая сила. Только непонятно, зачем вам с такой магией это кольцо?
И это очень резонный вопрос. Печать огня оставляет пепел, а его молнии практически стирают человека в ноль. Да с такой властью он мог запросто казнить Кособокова. Достаточно было подобраться к Красным Гривкам незамеченным и шарахнуть по толстяку таким же разрядом.
— Колечко-то? — усмехнулся Рокотов. — Да мне оно, если честно, не больно-то и нужно само по себе. Но если вам хочется покормить свой лекарский интерес, взгляните, господин Мечников!
Левой рукой Рокотов расстегнул пуговицы рубашки и показал мне свою грудь. Ровно посередине красовался шрам от огненной метки, которую мужчину уже успел снять.
— Хитрый ублюдок Кособоков, да? — улыбнулся он. — Поставил печатку прямо на мой магический центр. И всё благодаря своему помощничку некроманту. Кстати, отдельное спасибо за то, что избавились от него. Признаться честно, Алексей Александрович, я впечатлён. Вы мне очень сильно помогли. При других обстоятельствах я, может быть, позвал бы вас к себе. Но, вижу, вы уже выбрали свою сторону. Сторону слабых.
Рокотов бросил короткий взгляд на барона Елина.
— Я не придерживаюсь чьей-либо стороны, — ответил я. — Но с бандитами якшаться — не в моих принципах.
— С бандитами? Хо-хо! — рассмеялся Леонид. — Да вы, господин Мечников, плохо меня знаете. Видимо, сравниваете меня с Кособоковым? Зря. Хотя я не против открыть вам глаза — между бандитами и дворянами нет никакой разницы. И те и те действуют исключительно ради себя и во имя денег. Я же помогаю простому народу. Принимаю в свои ряды тех, кого незаконно осудили.
— А потом сжигаете их своей магией, — подметил я.
— Должен ведь я поддерживать дисциплину в своём маленьком обществе? — пожал плечами он. — И не вам меня осуждать. Насколько я знаю, вас, как и меня, изгнали из рода. Отправили в глухомань. Дайте отгадаю, тоже разногласия с отцом? С отцом или дедом — других вариантов нет. Все аристократы одинаковы. Титул у нас отнять можно, а вот жажду власти — нет. Теперь вы строите своё общество в амбулатории, а я своё в Садах. Не думаю, что стоит друг друга за что-то осуждать.
Язык у этого типа подвешен. Он общается со мной на равных, пытается прикинуться другом. Но этот человек опасен. С ним точно стоит держать ухо востро.
Проклятье, а ведь в Садах теперь находится мой дядя! И его там устроили на роль лекаря у других заключённых. Всего четыре месяца, но за этот срок может многое измениться. Есть риск, что ему опять предложат стать подпольным лекарем, только теперь уже в другой банде. И что тогда? Согласится — опять попадёт в преступную организацию. А если откажется, может оказаться под падающей молнией.
Лучше в ближайшее время выбраться туда и понять, как работает структура Садов. Как я понимаю, там есть государственная колония для заключённых и где-то неподалёку от неё убежище Рокотова. Пока что Олег Мечников ещё не попал на ту сторону, с которой возврата не будет.
Придётся обдумать, как обезопасить его положение.
— Так-с, но что-то мы отвлеклись от основной темы разговора, — подметил Рокотов. — Вы, несомненно, приятный собеседник, господин Мечников. Но пришёл я всё же не к вам. Подводя итоги, могу лишь сказать, что не желаю вам зла и не собираюсь покушаться на Хопёрскую амбулаторию. Ваши лекарские дела меня не интересуют, — Рокотов перевёл взгляд на барона Елина и хищно улыбнулся. — А вот с вами, Иннокентий Сергеевич, у меня будет совсем другой разговор.
— Да что же вам ещё от меня нужно⁈ — воскликнул барон. — Сына чуть не угробили! Моего единственного наследника! Арсений Кособоков уже из меня все соки высосал. Что, теперь вы займёте его место, Леонид?
— С этого момента, барон Елин, можете считать, что титула у вас нет. Он лишь… формальность! — заявил Рокотов. — Никаких решений без моего ведома не принимайте. Ни с кем из вышестоящих дворян без моего совета не общайтесь. Шаг влево, — Леонид показал руку с огненным кольцом, — и вы вспыхнете. Шаг вправо, — он взмахнул рукой, и в
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Величко Андрей Феликсович - Попаданцы
- Теотль Сухоруков (СИ) - Кленин Василий - Попаданцы
- Кондотьер Сухоруков (СИ) - Кленин Василий - Попаданцы
- Я – утопленник - Андрей Прусаков - Городская фантастика
- «Если», 2004 № 08 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Остров ящериц - Андрей Сухоруков - Попаданцы
- Холод и жар - Феликс Эйли - Периодические издания / Разная фантастика
- Четверо против зла - Андрей Сухоруков - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Счастливчик Ген (Игра) - Геннадий Ищенко - Попаданцы
- Разорванная клятва - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания