Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавая клятва - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39

- Он предназначен только для экстренных случаев!

- А это что, по-вашему? Вы же слышали, о чем мы говорили! Это крайне важно!

- Дайте я хоть в управление позвоню, предупрежу.

Тут Симона увидела телефон на стене между двумя мониторами.

Анри вскочил, собираясь ее перехватить.

Хьюстон вклинился между ними.

Симона дотянулась до телефона и набрала номер.

- Так нельзя, - насупился Анри.

- Отдыхай, - ответил Пит. - Если вариант не сработает, всегда можешь обвинить во всем нас, если же получится, вам же лучше.

Анри потянулся за пистолетом. Но рука застыла в воздухе.

Потому что Симона уже с кем-то разговаривала. Французский лился потоком. Хьюстон понял всего несколько отдельных фраз.

Анри понимал все. Его глаза сузились. Он стоял, застыв в напряжении, поджав губы с такой силой, что они побелели.

Не дыша, Пит повернулся и начал наблюдать за Симоной. Голос женщины стал сильнее, интонации - более требовательными.

И тут же тон изменился от требовательности к озадаченности, от уверенности к смущению.

Хьюстон посмотрел на Анри, который выглядел более сурово и кивал с мрачным удовлетворением.

- Что она говорит? - Хьюстон почувствовал, как засаднило в горле. Голос сорвался.

Анри поднял руку, призывая его к молчанию, и продолжал смотреть и слушать Симону.

Трубка выпала из ее пальцев, грохнувшись на рычаг. Симона глядела на нее, так, словно та была чем-то испачкана.

Затем откинула волосы на сторону. Хьюстон увидел стоящие дыбом волоски на ее шее. Его затрясло. Симона задрожала, медленно обернулась, моргая опухшими глазами.

- В чем дело? - спросил Хьюстон.

- Отец, - только и сказала она.

Хьюстон подошел и взял женщину за плечи.

- Что там с твоим отцом? Скажи же...

Пит прижал ее к себе и почувствовал, как слезы выжигают материю рубашки на его груди.

- Он на побегушках...

- Нет.

Ее голос срывался от слез.

- Уехал. Этим утром. Взял с собой чемодан.

- Куда? Я... Белиберда, безумие. Скажи, что тебе наговорили.

- Это портье. - Симона отстранилась, чтобы смотреть ему в глаза; по ее щекам катились слезы. - Утром. Никто не понял, что произошло, но отец казался взвинченным, сам с собой разговаривал. Не хотел ничего делать. Сказал персоналу, чтобы выполняли свою работу без него, что скоро, через несколько дней, максимум через неделю, вернется. Несколько раз кому-то звонил из своего кабинета, затем упаковал вещи и уехал.

Мониторы все так же гудели. Пит впервые осознал, что этот звук не прекращался ни на секунду. Но тут зарыдала Симона, и он слушал только боль, страшную боль ее голоса. Он с силой притянул ее к себе, покрепче прижал и принялся гладить по волосам.

- Это может не играть никакой роли, не иметь значения вообще. Просто по делам...

- Да неужели тебе не ясна связь? Неужели не понятно, почему он повел себя именно так? - Симона покачала головой.

Покачал головой и Хьюстон.

Она отстранилась.

- Моя записка. Я ведь написала, что еду вместе с тобой. Что я собираюсь тебе помочь. Так же, как и себе. У меня ведь нет выбора. Так я написала. И надеялась на то, что он меня поймет.

- Боже мой. Ночь.

- Он-то хотел, чтобы я держалась от тебя подальше. А мы считали, что это отцовские заботы, защита дочери... А на самом деле - все наоборот. Он прекрасно знал, что мы обнаружим. Он всегда знал о том, что нам грозит. С того самого мгновения, как я начал разыскивать Пьера де Сен-Лорана. Он не думал, что и меня попытаются убить. И поехал умолять "Верлен". Чтобы они сохранили мне жизнь. Отцы. Теперь не только твой, но и мой. Они оба в этом замешены.

- Но ведь были еще телефонные звонки, - напомнил Хьюстон.

- Да, звонки, - подал голос Анри.

Пораженные Симона с Питом повернулись к нему, словно слова были произнесены не на французском или английском, а на каком-то тайном наречии.

- И что? - переспросил Пит.

- Звонки. Из своего кабинета, - повторил Анри.

- Точно, - сказала Симона.

- Упаковал вещички. Сказал, что уезжает на несколько дней.

- Ну и что с того? - спросил Хьюстон. - Не понимаю, что это нам дает.

- А вы подумайте. Он не остался в городе. Уехал куда-то.

- И все-таки я...

- Звонки могли быть в другой город. Значит, на них должны прийти счета, которые следует оплатить. Мы узнаем номера по телефонным компьютерам, - сказал Анри.

У Хьюстона перехватило дыхание. И тут неожиданно завыли мониторы.

33

Хьюстон скорчился, словно ему в грудь всадили нож. И мгновенно повернулся в сторону источника звука - пронзительного визга, то затухающего, то вновь поднимающегося до неестественной высоты.

- Что это?

- Система сигнализации, - ответил Анри, и глаза его сузились. Он вытащил пистолет.

С мониторов несся и несся пронзительный вой. Хьюстон уцепился за последнюю хрупкую надежду.

- Может быть, неправильно сработала система.

- Невозможно. Я сам ее делал. - Анри сделал три шага вперед и добрался до мониторов.

Симона схватила Хьюстона за руку. Пит почувствовал давление женских пальцев.

- Кто-то идет через лес. - Анри указал на один из мониторов. - С юга. Палец показал на дальнюю стенку.

Светящаяся лента крутилась на широком голубом экране. Желтая точка ползла по нему снизу вверх.

Анри указал на красную родинку посередине экрана.

- Это мы. Вершина холма. Читать экран нужно точно так же, как карту. Вершина - север, низ - юг. Вправо и влево - соответственно восток и запад.

Точка продолжала двигаться с юга на север и наверх холма.

- Животное, - предположил Пит.

- Невозможно, - ответил Анри. - Датчики скоординированы так, чтобы указывать на размер, вес и тепловое излучение объекта. Последнее в особенности. И поэтому единственное, что способно задействовать систему датчиков, - человеческий организм.

- Но кто бы ни шел сквозь лес, он может и не представлять собой угрозу, упорствовала Симона. - Турист, путешественник, да кто угодно.

- А это скоро выяснится. Точка подобралась к ограде.

- И если ее коснуться...

- Через металл пропущен ток.

- Чтобы можно было остановить?

- Скорее убить.

Широко распахнутые глаза Симоны выразили все, что думал по этому поводу Хьюстон.

- Но ведь тот, кто там находится, вполне может быть невиновным, - сказала женщина.

- Мы не можем рисковать.

Вторая сирена завыла еще сильней первой, Симона дернулась от пронзительного вопля.

- Вот вам и ответ на ваш вопрос, - сказал Анри. - Про ограду. Вашего туриста она не остановила. Точка поднялась еще выше.

- Но ведь вы сказали, что ограда под напряжением.

- Видимо, этот человек пришел сюда подготовленным. Он отлично знает, что делает.

Хьюстон смотрел на то, как Анри побелевшими от напряжения пальцами сжимает рукоятку пистолета.

- Остановите его, - сказал американец.

- Пулеметы расстреляют его в тот момент, когда он проделает половину пути до хижины. Они расположены таким образом, что линии огня у них пересекаются. Весь холм заминирован, за исключением подъездной дорожки. Его остановят. Можете не волноваться. На этом склоне скрыться невозможно.

Но Хьюстон подумал: "Почему же, если мы не должны волноваться, дружище Анри, твое дыхание стало таким неглубоким, частым и хриплым?" А когда завыла следующая сирена, все стало ясно. Замурованные со всех сторон в избушке, они были загнаны в ловушку. Через западный сектор экрана теперь тоже двигалась точка по направлению к центру.

- Их двое!

Хьюстон, чтобы как-то справиться с внезапно начавшейся дрожью, вцепился в край стола. Точек было уже не две - три! На сей раз она появилась с севера и двигалась внутрь.

И с востока!

- Сирены! Я больше не могу слышать этот вой! - Симона приложила руки к ушам и сильно-сильно сжала их.

- Выключите, - сказал Пит.

Анри щелкнул выключателем. Сирены умолкли. Но тишина оказалась куда более страшной, чем любой вой. Воздух как будто превратился в вакуум. Хьюстон застыл в ожидании надвигающейся беды. А четыре точки, дойдя до определенного расстояния до избушки, вдруг как по команде остановились.

Световой луч продолжал кружиться по экрану. Точки расположились вокруг хижины удивительно симметрично.

- Что происходит? - спросила Симона.

- Будь здесь окна, мы бы сразу же это узнали.

- Радуйтесь, что их нет, - фыркнул Анри. - Потому что мы тут же превратились бы в мишени. Благодарю тебя, Господи, за эти железные стены!

- Но разве у вас нет телекамер?

- Есть, но вот экран... Какие-то статические помехи. Что-то словно вторгается...

- Почему-то не слышно пулеметов.

- Эти люди прекрасно знали, где следует остановиться. Они не переступили "красную черту", за которой начинается огонь.

- И не переступят, - сказал Пит.

- Откуда такая уверенность?

- До сих пор все ваши штучки им удалось просто-напросто обойти. Они прекрасно подготовились. Потому что знали, с чем придется столкнуться.

- Это невозможно.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая клятва - Дэвид Моррелл бесплатно.

Оставить комментарий