Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будь добр прекратить показ, Гарус,— распорядилась королева.— Первый официальный визит джилотов должен проходить в мире и согласии между нашими народами.
— Беда в том, что многие люди уже купили эти игрушки и носят их с собой по ярмарке. Члены джилотской делегации, несомненно, заметят...
— Понятно,— устало перебила королева.— Ладно, можешь продолжать показ, но постарайся сохранять достоинство и, ради блага Изза, не делай с игрушками ничего, что могло бы оскорбить чувства джилотов. Люка, отправляйся вместе с Гарусом и смотри, чтобы не возникло беспорядков.
— Мы немедленно отправимся на ярмарку, Ваше Величество. Пошли, Гарус.
— Минутку, Люка...— Молодой человек, которого звали Гарусом, обернулся к прекрасной девушке: — Ксинна, пожалуйста, не забудь о том, что сегодня днём мы будем петь на сцене. То есть собираемся это сделать, если я смогу удержать Инга от его обычного зубоскальства и приставаний к тебе.
Услышав это, Люка сжала губы в тонкую линию.
— Инг интересуется тобою, Ксинна? — прошипела она сквозь стиснутые зубы.
Девушка с печальным видом опустила длинные ресницы.
— По-моему, он хочет включить меня в своё представление, но я и так перегружена: исполняю рекламные куплеты на головидении и учусь на помощника придворного учёного.
Королева нахмурилась:
— Ксинна, ты добилась в школе самых лучших успехов по научным дисциплинам, поэтому я выбрала тебя для изучения прикладных наук под руководством Инга. Твой вокальный талант бесспорен, но, похоже, ты пытаешься делать слишком много дел одновременно.
— Это Инг пытается заниматься всем одновременно,— хмуро возразил Гарус.— Он не только наш придворный учёный, придворный шут и распорядитель церемоний на ярмарке, но ещё и управляющий станцией головидения. Теперь он запретил мне организовать собственное шоу вместе с Ксинной.
Глаза королевы на мгновение опасно сузились:
— Полагаю, ты не думаешь, что смог бы лучше исполнять обязанности придворного шута?
Гарус гордо вздёрнул подбородок:
— Разумеется, нет! Я не собираюсь отказываться от постановки серьёзных драматических спектаклей ради жизни в четырёх стенах!
Люка со свистом втянула воздух. Даже адмирал Йоно выглядел встревоженным: иззианская королева была не из тех, кто спокойно переносит оскорбления. Однако когда она заговорила, в её голосе звучала скорее суровая насмешка, чем гнев:
— Гарус, если бы ты мог заработать себе на жизнь серьёзными драмами, тебе бы не пришлось наниматься для демонстрации товаров на Королевской Ярмарке Игрушек. Отведи его туда, Люка. Мне пора обсудить кое-какие вопросы с Ксинной и нашими гостями.
После ухода Люки и Гаруса королева повернулась к Ксинне:
— Стало быть, Инг влюбился в тебя?
— Я не... я хочу сказать, мы не...
— Не вешай нос, девочка. С таким хорошеньким личиком, как у тебя, ты ни в чём не виновата. Лучше скажи, как быстро ты можешь научиться у Инга прикладным наукам?
— Ну... Инг действительно знает массу вещей, но не слишком способный учитель, и, кроме того, Гарусу не нравится, когда я остаюсь с Ингом наедине.
— Это неудивительно.
— ...но я ещё не обручена с Гарусом, и, кроме того, меня прельщает карьера актрисы и певицы. Возможно, иззианцы вообще не обладают техническими талантами. Вы согласны со мной, Ваше Величество?
— Чепуха,— отрезал адмирал.— Любой, у кого есть мозги, способен чему-то научиться, а вы явно умная девушка. Гораздо умнее нашей Елены Троянской, тоже разбивавшей мужские сердца.
Ксинна заморгала:
— В своих головизионных шоу Инг рассказывал много легенд о древней Земле, в том числе и о Троянской войне. По-моему, Елена поступила мерзко, бросив своего мужа в Спарте и сбежав с Парисом. А потом она целых десять лет просидела в Трое, пока греки и троянцы воевали из-за неё.
— Нам с Джеффом больше всего нравится та часть истории, где Одиссей хитростью проникает в Трою вместе с греческими солдатами, спрятавшимися в деревянном коне,— вставил Норби.— Это гораздо интереснее, чем возня вокруг Елены.
— Кажется, Инг об этом не упоминал,— заметила девушка.
— Среди древних солдат не было женщин,— пояснил робот.— В те времена женщины вообще не претендовали на высокие посты.
Ксинна снова опустила голову, словно смутившись оттого, что она не похожа на типичную иззианскую женщину, представительницу доминирующего пола на планете. Джефф подумал, что она больше похожа на Елену Троянскую, чем ей самой кажется.
— На Иззе женщины воспитываются сильными, решительными и властными,— сказала королева.— Это в наших традициях. Правительницами Изза всегда становятся, наследуя трон от матерей. Мужчины королевского рода счастливчики, ведь они могут свободно развивать свои интересы...
— Если Гарус носится с Ксинной как с писаной торбой, моим друзьям Джеффу и адмиралу Йоно совсем не обязательно делать то же самое! — перебил королеву чей-то голос.
Глава четвертая
КОРОЛЕВСКИЕ ХЛОПОТЫ
Головизионный экран в тронном зале замерцал, и на нём появилось изображение постели, на которой сидела одетая в зелёное девочка с рыжими волосами и вуалью, закрывавшей лицо. Джефф улыбнулся: в отличие от Ксинны, одиннадцатилетняя наследная принцесса Изза была не только храброй, но и очень своенравной.
— И, кроме того, я очень раздосадована, что Джефф и адмирал не удосужились позвонить мне сразу же после своего прибытия на Изз,— продолжала Ринда.
— Принцесса, по прибытии на вашу чудесную планету с нами случилось небольшое... э-э-э... дорожное происшествие,— отозвался Йоно с лёгким поклоном в сторону экрана.— Оно только что благополучно разрешилось.
— Мой муж и дочь находятся на карантине,— сказала королева.— К счастью, я сама уже болела ветрянкой. У бедного Физзи тяжёлый случай, но ты уже почти здорова, Ринда. Сними эту глупую вуаль, или я подумаю, что врачи ошибаются и ты не сможешь присоединиться к своим друзьям завтра.
— Но я ещё вся в пятнышках! Я не хочу, чтобы Джефф видел меня такой.
— Для меня ты всегда хорошо выглядишь, Ринда.— Юноша ничуть не покривил душой, несмотря на то, что рядом с ним стояла настоящая Елена Троянская.
Вуаль поднялась. Лицо Ринды показалось Джеффу более красивым, чем раньше, несмотря на усеивавшие его точки. Она похудела и выросла.
— Я почти совсем выздоровела,— сообщила принцесса.— Если ты уже болел ветрянкой, то мог бы навестить меня прямо сейчас.
— Я отвечаю за безопасность кадета,— решительно заявил Йоно.— И не могу разрешить ему навестить вас лично. Мы оба не болели ветрянкой. В детстве жителям Федерации делают прививку от всех заразных болезней, но эта разновидность вируса может быть уникальной для Изза. Нам с Джеффом следует соблюдать осторожность, поскольку через неделю отпуск закончится и мы приступим к исполнению своих обязанностей.
— Ладно, я могу подождать до завтра,— вздохнула Ринда.— Но мне ужасно жаль пропускать ярмарку. Я хотела увидеть представление Ксинны и кузена Гаруса.
— Кузена? — переспросил Норби.
— Весьма отдалённого родственника,— поправила королева.— Гарус — потомок Орза, моего двоюродного прадедушки по отцовской линии.
— Законного наследника трона,— добавила Ринда.— Он не пожелал стать королём — в то время некого было сделать королевой,— поэтому отрёкся от престола в пользу своего младшего брата Наррина, маминого прадеда. От него родилась дочь Нарра, а у неё — Наррина, моя бабушка.
— Гарус не имеет прав на трон,— объяснила королева.— Первая жена Орза развелась с ним, а у второй родился сын, его сын Орран и стал отцом Гаруса. Орран работает егерем в Диколесье, нашем природном заповеднике.
— Я хотела бы съездить с тобой в Диколесье, Джефф,— сказала Ринда.— Тебе там понравится.
— Может быть, у нас ещё будет время, когда ты поправишься.
«Теперь я понимаю, почему Гарус может так свободно вести себя в присутствии королевы,— телепатически передал Норби.— Но почему никто не заметил исчезновения Перы?»
— Кто-нибудь видел Перу? — спросила принцесса, словно угадав его мысли.— Она ушла куда-то пару часов назад и не вернулась.
Королева наклонилась вперёд и пристально всмотрелась в экран головизора.
— Дорогая, я уверена, что Пера скоро вернётся. Не стоит так волноваться из-за этого.
И в самом деле: руки её дочери на экране слегка вздрагивали.
— Я не волнуюсь, просто спрашиваю. Почему вы все смотрите на меня как на сумасшедшую?
Внезапно левое плечо Ринды стало дёргаться.
— Дорогая моя! — ахнула королева.— Немедленно вызовите врача!
— В чём дело? — недоуменно спросила Ринда.— Я прекрасно себя чувствую.
— Ты дёргаешься,— ответил Джефф.— Это один из симптомов ветрянки?
- Робот, который видел сны [Сны роботов] - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Путь к Академии - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Как потерялся робот - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Как потерялся робот - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Космический Рейнджер - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- А. Азимов, Г. Уэллс - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Стальные пещеры - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Женская интуиция - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Немезида (перевод Ю. Соколова) - Айзек Азимов - Научная Фантастика