Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С самого приезда Виго начали мучить головные боли, и он никак не мог их победить. Они мешали думать, сосредоточиться на главном и не давали спать. Он послал служанку за лауданумом, надеясь, что он хотя бы во сне избавит его от мучений, но наутро голова болела уже от снадобья, и легче совсем не становилось. И если раньше ему помогали долгие прогулки в саду, или попойки в кантинах Нижнего яруса, то сейчас гулять было некогда. Вечером он вышел на балкон, но наткнулся на сторожевого филина, восседавшего на ветке перед окном. Филин посмотрел на него своими жёлтыми круглыми глазами, издал предупредительное: «Уру-ру», и гулять сразу расхотелось.
Дом в осаде, какие уж тут прогулки! А ему надо работать…
Виго выкроил одну ночь, понимая, что в другое время ему просто не дадут сосредоточиться, и просидел до утра с чертежами нового опытного образца, который он собирался сделать гораздо меньше предыдущего по размерам. К утру у него голова уже просто разламывалась, и в итоге всё закончилось тем, что у детали, которую он так старательно пытался вогнать в паз, отломилась крепёжная петля. И это стало последней каплей.
Да что же его всё так бесит!
Этот дом. Малиновый бархат портьер. Бесконечные папки с отчётами, которые нужно прочесть. Сенат. Орден. Чопорные служанки и бестолковые слуги, соблюдающие этикет, а ещё камердинер, который разбудил его сразу же, как только он смог задремать, под утро − пришёл выяснять, в какой рубашке сеньор будет завтракать! Предстоящая фиеста и бесконечные списки то гостей, то стоимости заказов, то украшений, которые ему таскала экономка, и которые нужно было утвердить. Звуки пилы — садовник пилил ветви, нависшие над изгородью, хотя Виго сам отдал распоряжения усилить безопасность дома, которая оказалась под угрозой.
Слуга принёс в кабинет кофе и, пытаясь пристроить поднос на загромождённый стол, опрокинул сахарницу на реактивы. На слугу Виго в сердцах накричал и понял, что в этом доме всё идёт не так, как он хотел бы. Здесь неудобный для него распорядок и постоянная суета, никому не нужные ритуалы вроде переодевания к обеду и ужину, и ещё много раздражающих мелочей. Он исполняет роль отца, но не является хозяином в доме и, хотя вынужден принимать решения, касающиеся судьбы семьи, но при этом не может выгнать камердинера из комнаты, чтобы тот не обиделся!
И если ему придётся задержаться на какое-то время, то, во-первых, нужно создать своё личное рабочее пространство, в которое не будут вторгаться камердинеры, горничные или какие-то другие из многочисленных слуг. А ещё ему нужен толковый помощник, способный отличить щёлочь от кислоты.
Быть грандом ужасно утомительно. И все обязанности свалились на него одномоментно, едва он надел на палец перстень отца, который ему торжественно вручил дон Диего.
− Ты теперь дон, Виго, − произнёс он, подняв скрюченный палец. — Не забывай. Ты главный. И заставь всех относиться к тебе соответствующе. Начни со слуг…
Слугами занимался семейный управляющий Фернандо, и уже какой день опрашивал молодых людей, отсеивая тех, кто не подходил на его строгий вкус. Для управляющего главным был безупречный послужной список, а безупречность эта заключалась в знатности предыдущих хозяев. Чем более знатным людям прислуживал кандидат, тем больше у него было шансов остаться в доме Агиларов. Двоих из его кандидатов Виго выслал тут же, а третий задержался на день. Но сегодня всё достигло своего предела после того, как отломилась крепёжная петля, а его несостоявшийся помощник, будто назло, налил воду в кислоту, из-за чего она закипела и едва не обожгла ему руки. С перепугу помощник выронил и разбил мензурку, облив её содержимым угол ковра. Вот тогда Виго и не выдержал.
Всё навалилось разом, а главное, клятая головная боль, изматывавшая его уже какой день, вонзала иглы в висок и глаз, а от лауданума добавилась ещё и дикая раздражительность.
— Ну что может быть проще?! Я спрашиваю, что может быть проще, чем отличить пробирку от мензурки?! Я же сказал: кислота — в мензурке, вода — в пробирке. Кислоту в воду, а не наоборот! А знаешь что… Пошел вон! Проваливай! Чтобы через минуту ноги твоей не было в этом доме! У меня нет времени на бестолочей, подобных тебе!
Виго с силой распахнул дверь, и, точно кошка, за которой гонится мастифф, бестолковый помощник, весь пунцовый то ли от страха, то ли от стыда, вылетел прочь из кабинета.
Глава 12. Ты нанят!
Эмбер перешагнула порог кабинета и остановилась, глядя на ужасный беспорядок. Было видно, что вещи сеньора де Агилара прибыли недавно. Большая их часть стояла в сундуках, коробках и ящиках, но какие-то он уже успел открыть и повсюду разбросать золотистые завитки свежей упаковочной стружки. На массивном длинном столе стояло что-то похожее на перегонный куб, а рядом валялись осколки, очевидно, злосчастной мензурки, которую разбил предыдущий претендент в помощники.
Книги были сложены стопками у стены, а чуть поодаль стояла подзорная труба и пирамида тубусов с картами или чертежами. У окна расположились ящики с химическими реактивами, запахи которых сразу же ударили в нос, отбив всякое желание снова лакомиться «драгоценным бренди», потому что в кабинете над всем главенствовала острая вонь разлитого где-то уксуса.
И это было хорошо, потому что самой отказаться от этого «лакомства» ей было бы трудно. Зато уксус, как и полагается, отрезвил.
— Проходи, не стой в дверях, — поторопил её сеньор де Агилар.
Эмбер остановилась у стола, пытаясь сосредоточиться и взять себя в руки. Всё это было так странно и непохоже на все её предыдущие задания. Сеньор Виго де Агилар совершенно точно сбил её с толку, и она не могла понять, что чувствует в данный момент.
Она ожидала от себя вспышки ненависти, презрения или злости, ведь перед ней был заклятый враг. Семья де Агиларов стоит за последовательным и систематическим уничтожением эйфайров. Семья Агиларов виновна в том, что она лишилась дома и отца с братом. И завтра, может быть, их милостью и её схватят и отправят на остров Дежавю…
Но не было ни ненависти, ни злости… Что-то более сильное отодвинуло их на задний план: любопытство и непонимание. Эмбер не могла однозначно составить своё мнение о новом хозяине Вилла Бланко.
- Око воды. Том 2 (СИ) - Зелинская Ляна - Любовно-фантастические романы
- Платье моей мечты (СИ) - Набокова Юлия - Любовно-фантастические романы
- (Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна - Любовно-фантастические романы
- (Не) любимая жена Владыки драконов - Ляна Вечер - Любовно-фантастические романы
- Ночные объятия - Шеррилин Кеньон - Любовно-фантастические романы
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Порочное полнолуние (СИ) - Рууд Рин - Любовно-фантастические романы
- Огонь души (ЛП) - Фанетти Сьюзен - Любовно-фантастические романы
- Золотая Луна - Софи Вирго - Любовно-фантастические романы
- Брак по принуждению - Лана Кроу - Любовно-фантастические романы