Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анджело не стал рисковать, связываясь с такси. У тротуара был припаркован потрепанный старенький грузовик, в который мы и запрыгнули и кружными путями, чтобы удостовериться, что за нами нет слежки, отправились к дому Розы Ли.
Мы вошли в дом с тыла, легко открыв замок отмычкой. Я включил маленький фонарик и начал осторожно шарить в темноте. Как узнал Анджело, полицейское расследование свелось к установлению времени и орудия убийства. Основным подозреваемым был я, так что другие версии не разрабатывались. В настоящий момент люди Сабина вели расспросы среди многочисленных поклонников Розы в баре «Орино», проверяя версию убийства из-за страсти.
Анджело указал на кухню:
— Она была убита там, сеньор.
Я обвел комнату лучом фонарика. Осколки разбитых тарелок все еще были разбросаны по полу, ларь с хлебом, стоявший в углу, перевернут, а его содержимое валялось под ногами, два деревянных стула разворочены, словно кто-то сильно ударил по ним.
— Ей пришлось бороться, — сказал я.
— Да. Она вся была в кровоподтеках.
Я встал на колени, собрал осколки тарелок в кучу и рассортировал их. Через три минуты уже было более или менее ясно, что именно разбито. Одна глубокая тарелка и чашка с блюдцем.
Так как Анджело с интересом наблюдал за моими действиями, я пояснил:
— Она не развлекалась. Кто бы это ни был, он пришел сюда тайком, как и мы, и убил ее, когда она готовила себе еду.
— Я не понимаю, сеньор.
— Не важно. — Я встал. — Пойдем дальше.
Он последовал за мной обратным путем в старый гараж, посмотрел, как я расправляюсь с замком, и прошел в дверь после меня. Я высветил фонариком знакомые предметы, ища признаки обыска, затем направил его луч на балку, в которой был замаскирован радиопередатчик.
Анджело проговорил:
— Сеньор...
— Здесь дело не в политике, ее убили из-за меня. А теперь слушай внимательно. Если Сабин начнет копать действительно глубоко, он либо наткнется на правильный ответ, либо найдет предлог, чтобы разнести это место. Здесь спрятан радиопередатчик, который мог бы пригодиться вашим людям. Когда он мне будет не нужен, надо вытащить его из тайника и перенести в какое-нибудь укромное место. Ты сможешь это устроить?
— Да, без всяких хлопот, сеньор.
— Отлично. Нужно немедленно посадить за него какого-нибудь человека.
Я попросил Анджело посветить фонариком, а сам проверил, все ли в порядке с приемником, затем включил его в сеть, подождал, пока он нагреется, и набрал частоту Арта в надежде, что кто-то дежурит у передатчика. Я пять раз повторил позывные, пока не ответил сам Арт. Сначала он убедился, что это именно я, после чего перешел на прием.
Я сказал:
— Розу убили, Арт. Пока ничего не известно, и у меня нет времени вдаваться в детали. Она успела связаться с тобой?
— Я понял, Морган. То, что ты просил уже в пути. Тебе чертовски повезло, я продуваю цилиндры на своем самолете, так что отправил посылку на единственной яхте, которая еще курсирует. Здесь все бездействует из-за приближения урагана. Яхта причалит к месту Хосе, он и доставит тебе посылку.
— Отлично... — начал я.
— Помолчи. Кроме того, к тебе идет дополнительный груз. Твой дружок Джоуи Джолли очутился у меня и чертовски испуган. Со мной он не захотел говорить, настаивал на встрече с тобой, поэтому запрыгнул на борт той же яхты. На твоем месте, учитывая его состояние, я бы держал его где-нибудь под прикрытием. У меня такое чувство, что он считает, будто за ним следят, а тот парень, которому принадлежит яхта, сказал, что в последнюю минуту кто-то вломился в его каюту. Он пометил свой курс на карте в рулевой рубке, а я даже не обратил на этот факт внимания, так как он еще сказал, что просто украли спиртное из рубки, а такое уже случалось раньше.
— Джоуи упоминал какие-нибудь имена?
— При мне никаких.
— Ты уверен, что другие лодки не выходят в море?
— Морган, после этого последнего удара, который разнес все к чертовой матери, ты не наймешь лодку и за миллион долларов. Парень, который плывет к тебе, сделал это в качестве личного одолжения. Я спас его шею два раза. Удача все еще на твоей стороне, если ураган не обрушится раньше, чем его ждут.
— Ты шутишь? А как нам выбираться отсюда? Ты что, не сможешь починить свой самолет?
— Никаких шансов. Здесь нет нужных запчастей, их привезут только через неделю. Все, что могу сказать тебе, — если станешь действовать быстро, вернешься на этой же яхте. Если ты не попадешь в самый центр урагана, то сможешь попытаться обогнать его. Это вполне возможно, с двумя дизелями и опытным капитаном.
— Он пробудет здесь какое-то время?
— Я гарантирую, что он будет ждать до последней минуты, но, когда она придет, задерживаться не станет, и тебе придется полагаться на самого себя. Сейчас не те времена, приятель, когда все беспрекословно подчинялись приказам, а у него жена и шестеро детей, о которых ему нужно заботиться.
— О'кей, Арт, держи этот канал открытым, вдруг мне понадобится связаться с тобой.
— Буду. Как продвигаются дела?
— Планы поменялись. Нет времени для замысловатой работы ног. Будет прямая атака.
— Думаешь, справишься один?
— Черт подери, старина, а у меня есть выбор?
Я услышал его низкий смех, после чего Арт просигналил отбой, и я выключил радиостанцию. Когда я убрал антенну и удостоверился, что Анджело разбирается в работе устройства, я снова спрятал его в укрытие. Мы вышли наружу.
Минуту я стоял в темноте, вглядываясь в ночь, чувствуя, как теплый влажный воздух ласково касается моей кожи. Горячая точка на спине больше не давала о себе знать, я чуял, что, кто бы ни следил за мной, сейчас он не здесь.
В пять минут восьмого мы припарковали грузовик на прежнем месте и вернулись в гостиницу тем же путем, каким и вышли. На моем этаже охранник сладко спал, сидя на куче белья, приготовленного для прачечной, и Анджело предупреждающе махнул мне рукой, делая знак, чтобы я не разбудил его.
Как только я открыл дверь, понял, что Ким вернулась. В номере стоял пар из ванной комнаты, а в воздухе маняще пахло ее духами. Она вышла из спальни в свежем темно-синем шелковом костюме, ее волосы отливали синевой, мягкими волнами падая на плечи. Я подошел к радио и включил его на полную мощность на тот случай, если нас все еще подслушивали.
Все, что я мог сказать, было:
— Где, черт подери, тебя носило?
Только на секунду она позволила себе слабую вспышку гнева, после чего к ней вернулся холодный, профессиональный подход к делу. Ким прошла мимо меня к софе и присела на нее.
— Мне звонил мой связной.
— Черт побери! Сколько раз...
Она заставила меня замолчать одним взглядом.
— Экстраординарный случай. Ортега заставил своего человека взломать сейф в Майами. Наши люди тут же окружили его и схватили. К несчастью, его недооценили. Они не надели на него наручники, поэтому по пути ему удалось сбежать. Они считают, что смогут поймать его, но, если не поторопятся, есть вероятность, что он сумеет связаться с Ортегой.
Я отреагировал на это несколькими отборными словами и глубоко вздохнул, чтобы прийти в себя.
— Им следовало быть посообразительней, черт бы их побрал.
— Что сделано, то сделано.
— Не надо быть такой самодовольной, моя хорошая. Ведь это и твоя шея.
— Я знала, на какой риск иду.
— Это и я знал. Вот почему я чувствую себя таким дураком. — Я замолчал и посмотрел на нее. — Где ты встречалась с этим связным?
— Здесь, в отеле. Он занял номер на нижнем этаже, как и многие местные бизнесмены, у которых есть участки на побережье. И не беспокойся об охраннике. Он не видел ни как я выхожу, ни как возвращаюсь.
— Как этот парень поддерживает связь с материком?
— У него передатчик, вмонтированный в радиоприемник.
— Предположим, что тому типу удалось связаться с Ортегой?
— Тогда мы тут же узнаем об этом. Агентство потребовало, чтобы станция Нэвал на Ки-Уэст прослушивала все частоты, чтобы засечь радиопередачу, и тут же передавала нам информацию. Так как Ортега вряд ли заподозрит что-либо подобное, они не будут пользоваться кодом, но, даже если и применят его, ВВС уже приготовили свои криптографы.
— О'кей. Нам остается только примириться с этим. Кто он такой и в каком номере поселился?
Мгновение Ким колебалась, затем сказала:
— Луи Рондо. Номер 203. Он занимается импортом-экспортом и является нашим резидентом уже восемь лет. После первичной проверки полицией его здесь приняли, и он ведет законный бизнес к своей выгоде. Его никогда не подозревали в том, что он заброшен сюда нашим правительством. Два года назад он женился на местной, но она умерла год спустя от рака.
— Ну что же, неплохо.
— Ну и каковы твои планы? — спросила она.
— Сначала мне нужно проводить отсюда Лизу Гордо. Это нанесет чувствительный удар по Сабину, который рассредоточит свои силы, пытаясь ее вернуть. Чем тоньше будет этот веник, тем легче нам действовать.
- Охотники за девушкой - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Змея - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Месть — мое личное дело - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- По собственному желанию - Софья Деркач - Иронический детектив / Классический детектив / Крутой детектив
- Частный детектив Выпуск 4 - Алистер Маклин - Крутой детектив
- Санки - Анна Кудинова - Городская фантастика / Крутой детектив / Ужасы и Мистика
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Последний ход за белой королевой - Олег Агранянц - Крутой детектив
- Голубой молоточек. Охота за сокровищами (СИ) - Макдональд Росс - Крутой детектив