Рейтинговые книги
Читем онлайн Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 35

Сделав паузу, она продолжала, словно для самой себя:

– Он хотел использовать в работе добровольцев. Менял планы, не говоря мне ни слова. Не заботился о точности информации для рабочих. Игнорировал мои заказы. – Она бросила взгляд вверх, чтобы проверить, слушает ли Джаред. Он внимательно слушал. – Самовольно заказывал материалы. Моим суждениям не доверял. Это потому, что я могла – о, какая преступная мысль! – знать и уметь в этой области больше его. – Она снова глянула на Джареда. Теперь он был скорее смущен, чем разгневан. – И он якобы забыл, что пострадает моя репутация, если его «Дом» не откроется? – Лиззи остановилась и прямо посмотрела на Джареда.

Он закрыл глаза.

– Я прошу прощения и могу объяснить это только усталостью. – Одной рукой он принялся массировать ее шею.

Лиззи ничего не сказала, пытаясь подавить наслаждение от тепла его руки.

– Так что же? – спросил он, потому что она молчала.

– Я жду, что ты объяснишь это глупостью.

Джаред отдернул руку.

– Перестань, Элизабет. Ты сама совершила несколько промахов.

– Да. И самый большой тот, что я поставила твой проект на первое место.

Времени не хватало. Мне нельзя было за него браться.

– Тогда зачем же ты взялась?

Пожав плечами, Лиззи решила объяснить. Какой смысл скрывать?

– Чтобы произвести на тебя впечатление. Чтобы ты увидел, что я занимаюсь стоящим делом. Что я из себя что-то представляю. Ты же не ожидал от меня этого!

Они смотрели друг другу в глаза. Джаред поднял и опустил руку.

– Я и не представлял, что мое мнение для тебя что-то значит.

Если она сейчас не уйдет, Джаред поймет, почему его мнение так много для нее значит.

Из-за домов уже поднялось солнце, прогоняя ночные призраки.

И Лиззи тоже пора прогнать прочь призраки, которые не дают ей покоя.

– Когда я начала свой бизнес, ты влиял на меня, – призналась она. – И теперь мне надо защититься от твоего влияния. – Она деловым жестом протянула ему руку.

Он схватил ее.

– Ты не уйдешь!

– У меня есть другие дела и обязанности.

– А как же твои дела здесь? – Он развернул Лиззи так, что она увидела недостроенное здание.

Ледяной. Она должна оставаться ледяной.

– Ты не успеешь до этого Хэллоуина. Но, доделав все без спешки, ты сможешь открыть «Дом ужасов» в следующем октябре, и до Хэллоуина заработаешь кучу денег. – Она заставила себя улыбнуться. – Свяжешься со мной весной. К тому времени я буду свободна и смогу посвятить все сто процентов времени и сил твоему «Дому».

Может быть, к весне она справится с собой.

– Ты говоришь серьезно? – Джаред отступил назад. – Ты вправду собираешься уехать?

Лиззи кивнула.

– Не забывай про «Отель привидений».

– Конечно. Это твой большой проект. Он сделает тебя знаменитой. И твое имя станет крепче стали и бетона.

Она решила не обращать внимания на его сарказм.

– В половине одиннадцатого я должна быть там. – Она поднесла к его носу руку с часами. – Я опаздываю.

– Отлично! – Джаред оттолкнул ее руку. – Можешь идти. Я в тебе не нуждаюсь. Если половину «Дома» придется переделать, я это сделаю. И «Дом ужасов» будет открыт к Хэллоуину – вопреки тебе. – Он пошел в «Дом».

Через три ступеньки он остановился и спросил:

– Но скажи – если бы я был твоим постоянным клиентом, а не бывшим мужем, ты все равно уехала бы сейчас?

Ее сердце бешено забилось, а на глаза навернулись горячие слезы. Вслепую добравшись до машины, Лиззи отперла дверцу.

– Если бы я не была твоей бывшей женой, ты бы настаивал, чтобы я бросила свой будущий бизнес ради безнадежного проекта?

– Ты преувеличиваешь, верно?

Этот покровительственный тон вывел ее из себя.

– По-моему, я вполне ясно объяснила мое положение. Если я не появлюсь там сегодня, то нарушу данные мной обязательства. И больше меня не пригласят для постройки «Домов ужасов». Никогда. Вот что мне предстоит. – Она всхлипнула.

– А теперь я бросаю самую важную проверку в своей жизни! И все ради тебя, Джаред! – Лиззи распахнула дверцу и села в машину. – Ты поставил бы на карту свою фирму ради этого? – она указала на «Дом».

– Ради «Дома ужасов»? Нет, конечно, – презрительно фыркнул он.

– А меня ты об этом просишь.

– Это твоя работа!

Лиззи печально улыбнулась. Джаред никогда не согласится, что ее работа так же важна, как и его.

Через секунду он это подтвердил. Подойдя к ее машине, он схватился за стекло. На мгновение он опустил голову, потом посмотрел в глаза Лиззи.

– Мы оба сказали не то, что хотели сказать.

Лиззи быстро припомнила их перепалку.

– Я сказала то, что хотела сказать. А что хотел сказать ты?

– Ты ведь хочешь, чтобы этот «Дом» открылся, правда?

Лиззи осторожно кивнула.

– Другие твои «Дома» уже прошли общую проверку на прочность?

– Да, но…

– Значит, они могут быть открыты и без тебя.

– Может быть, да, может быть, нет. Я не намерена это выяснять.

– Не волнуйся. – Джаред открыл дверцу ее машины. – Я не дам тебе голодать, если из-за меня ты потеряешь клиентов.

– Я из-за этого потеряю все!

– Нет проблем. Пойдешь работать ко мне.

К нему? Но не с ним?

– Но ты не проектируешь «Дома ужасов».

– И слава Богу!

– А мне нравится проектировать «Дома ужасов», – упрямо возразила она.

– Элизабет… – Джаред улыбнулся ей. Но ответной улыбки не последовало. Ты свое уже доказала. Очень хорошо. Ты в состоянии заработать себе на хлеб.

Признаться, я не думал, что у тебя получится, хотя это было нашим главным источником дохода, когда мы расторгли наше дело. Я не думал тогда, и сейчас не думаю, что это увлечение надолго. И предлагаю тебе достойный выход.

Нет, ей не нужен выход. Никакой.

– А если это… увлечение… надолго?

Он пожал плечами.

– Ты из него выросла. Пора двигаться вперед. – Он сделал жест, приглашающий ее выйти из машины.

Она не вышла.

– А если я не хочу двигаться вперед?

Джаред был явно раздосадован.

– Моя фирма не будет заниматься «Домами ужасов», и, честно говоря, договор с тобой включит условие не заниматься ими.

Так, в нескольких фразах, он превратил ее с таким трудом созданную фирму в досадное увлечение.

Лиззи указала на строение за его спиной:

– А это как понимать?

– Временная мера, вызванная моей собственной травмой. А теперь перестань ребячиться и выходи из машины!

– Нет! – Воспользовавшись его изумлением, Лиззи быстро захлопнула дверцу.

– Мой бизнес мне так же важен, как и твой тебе. Мои проекты – часть меня, как твои – часть тебя.

Джаред безмолвно отступил от машины. Лиззи не была уверена, слышал ли он ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Околдованные любовью - Эллисон Хэдер бесплатно.
Похожие на Околдованные любовью - Эллисон Хэдер книги

Оставить комментарий