Рейтинговые книги
Читем онлайн Пронзая тьму - Фрэнк Перетти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 139

– Ой, не надо ей снова внушать это, – сказал бес, висевший на стене.

– Почему? – спросил рисовальщик снов. – Она верит в то, что видит.

– У меня лучше получается.

– Сегодня ночью будет твоя очередь.

Кри взглянул на воинов. Они были готовы. Рисовальщик снов радостно поблескивал желтыми глаза ми, упиваясь своей ловкостью и умом.

– О-о-о, помнишь это место? Ты уже бывала здесь. Это – часть тебя!

Ослепительная вспышка! Четыре ангела против четырех демонов! Сверкание клинков, клубы красного дыма!

Миссис Деннинг, вздрогнув всем телом, проснулась.

О! Уже утро. Что за сон ей привиделся? Словно она шла по Луне, касалась ее поверхности с таким чувством, будто это творение ее собственных рук. Да. Как прекрасно! Возможно, это истинная правда – просто погребенная под покровами забвения. Нужно будет как-нибудь проанализировать этот сон, чтобы понять его значение.

Миссис Деннинг села в постели. Она чувствовала себя отдохнувшей, но какой-то вялой. Почему-то обычная бодрость духа сейчас покинула ее. Вероятно, предыдущая рабочая неделя истощила ее силы.

Кри и его воины, отступив на чердак, наблюдали за женщиной. Теперь в комнате никого не было, кроме нее.

Миссис Денниг поднялась с постели, оделась и спустилась вниз. Возможно, короткая прогулка по свежему бодрящему воздуху послужит к активизации ее внутренней энергии и творческой силы. Раньше ей это всегда помогало.

***

– Да, это здесь. – Мистер Помрой затормозил у развилки, от которой широкая засыпанная гравием дорога, извиваясь, уводила в лес. У самой развилки стоял яркий красивый щит с надписью: «Исследовательский просветительско-воспитательный центр Омега».

Салли открыла дверцу и выпрыгнула из машины.

– Огромное спасибо.

– Да поможет вам Бог, – сказал добрый человек. «Еще одно традиционное высказывание», – подумала Салли.

– Конечно. Всего вам доброго.

Он улыбнулся и кивнул. Салли вытащила из машины спортивную сумку, захлопнула дверцу и помахала рукой. Мистер Помрой двинулся дальше – вероятно, снова поглощенный мыслями об ульях и плечах.

Скоро звук мотора стих вдали, и вокруг воцарилась тишина раннего утра в горах. Несколько мгновений Салли стояла неподвижно и просто смотрела на щит. Вероятно, его несколько раз перекрашивали, но в целом он выглядел все так же. И засыпанная гравием дорога тоже не изменилась. Сколько же лет прошло? По меньшей мере десять.

Салли чувствовала страх, но она просто должна была попытать счастья. Она направилась вперед по дороге, внимательно оглядываясь по сторонам и стараясь вспомнить, как тут все было и где что находится. Она надеялась ничего не упустить из виду и оказаться подготовленной к любым неожиданностям.

***

Старенький пикап мистера Помроя с ревом поднялся по горной дороге, описывающей длинную плавную дугу. Когда дорога нырнула под полог густой рощи, мотор сразу же зазвучал глуше, и послышался другой звук – шелест мощных шелковистых крыльев.

Когда машина выехала из рощи, Си – темнокожий индиец – уже парил на расправленных крыльях в небе, сжимая в руке меч. Мощным рывком он круто набрал высоту, развернулся и устремился назад к центру.

Миссис Деннинг шла по гладкой асфальтовой дорожке между учебными корпусами и зданиями для собраний; на свежем воздухе она почувствовала себя немного лучше. Скоро городок опять наводнится людьми, и короткому периоду затишья наступит конец. А сейчас здесь просто замечательно! Вон бурундук прошмыгнул под деревом. И как прелестно щебечут птицы!

О, а это кто, ранний гость? По главной дороге, пролегающей сразу за спортивной площадкой, в сторону комплекса шла молодая женщина. Их взгляды встретились.

Кри коснулся глаз миссис Деннинг. «Спокойнее... Не надо напрягать зрение». Потом он стремительно скользнул в заросли деревьев и скрылся из виду.

Салли напряженно смотрела на женщину впереди. Она гадала, кто же это может быть. А вдруг они встречались раньше? Салли не замедляла шаг.

Наконец, две женщины сошлись лицом к лицу перед причудливым зданием кафе.

– Здравствуйте! – сказала миссис Деннинг. – Вы кто?

Салли улыбнулась, но мысленно она мгновенно перенеслась в далекое прошлое, на восемнадцать лет назад.

«Я знаю эту женщину».

Эта женщина в серых брюках и форменном спортивном свитере центра «Омега» стала старше на восемнадцать лет, в волосах ее появилась седина, а на лице добавилось морщинок. Но прежние искорки плясали в ее серых глазах, и она все так же весело потряхивала головой, когда говорила. Это Сибилл Деннинг!

Салли обрела дар речи и вспомнила имя, которым решила пользоваться.

– Э-э.., я Бетани Фаррелл. Я просто проходиламимо, и мне сказали, что здесь можно остановиться на несколько дней. Миссис Деннинг улыбнулась.

– О, конечно. У нас здесь есть палаточный городок и прекрасные коттеджи. Сегодня вечером к нам должна прибыть группа на выходные, но группа маленькая. Уверена, у нас останутся свободные места. На какие удобства вы рассчитывали?

– О.., просто теплый сухой угол, пара одеял, возможно, матрас.

Миссис Деннинг рассмеялась.

– Ну, мы можем устроить вас куда лучше! Послушайте, офис откроется только через несколько часов. А Гэлвины, наверно, уже встали. Может быть, они откроют кафе – и тогда мы с вами выпьем по чашечке кофе, идет?

– Идет.

Миссис Деннинг направилась к зданию кафе, и Салли последовала за ней.

– Да, кстати, меня зовут Сибилл Деннинг.

– Очень приятно.

– Извините. Повторите еще раз, как ваше имя?

– Бетани Фаррелл.

Миссис Деннинг на миг остановилась на широкой террасе перед кафе.

– Бетани Фаррелл... – Несколько секунд она пристально разглядывала Салли. – Не знаю почему, но ваше лицо кажется мне очень знакомым. Как пишется ваша фамилия?

– Ф-а-р-р-е-л-л.

Миссис Деннинг покачала головой.

– Нет... Что-то незнакомое. Скажите, мы с вами никогда раньше не встречались?

***

Сержант Маллиган выехал к почтовому отделению сразу, как только повесил трубку. Он спокойно припарковал машину, спокойно поднялся по ступенькам и спокойно разыскал начальницу почтового отделения Люси Брэндон.

– Привет, Люси, – сказал он, вероятно, излишне громко.

– О, привет, Хэролд, – ответила Люси из-за стойки. Она помогала постоянному клиенту решить, каким классом – первым или четвертым – лучше отправить посылку, и маленькая дама, похоже, никак не могла выбрать. Люси повернулась к Дебби, которая выдавала веселому юнцу ящик с цыплятами. – Дебби, закончи с миссис Барчино, пожалуйста.

Дебби подошла и положила посылку на весы.

– Четвертый класс?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пронзая тьму - Фрэнк Перетти бесплатно.
Похожие на Пронзая тьму - Фрэнк Перетти книги

Оставить комментарий