Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И лорд… отказался? — не поверила я.
Госпожа Вонград кивнула, затем добавила:
— А так же, во искупление грехов, отписал храму свои поместья, оставив лишь одно. И знаете, святая церковь совершила чудо — у лорда Аури родилась дочь!
Произнесено было с большим воодушевлением.
— Осмелюсь уточнить — незаконнорожденная дочь, — напомнила я.
— Ах да, — экономка чуть поморщилась, — видите ли, леди Аури, последняя супруга лорда, она так же была из рода, что не входил в лоно святой церкви, и она отказалась менять веру, а потому… Одна из святых сестер родила наследницу лорду Аури.
Что ж, должна признать — я была поражена. Поражена искренне и до глубины души. В единый миг мне стало кристально ясно, что другом герцога лорд Аури никогда не был и не мог быть.
Возможно, видел в его светлости способ поправить свои пошатнувшиеся дела, за счет брака собственной дочери с единственным наследником династии Грэйд, а возможно… нет, о том, что лорд Аури является марионеткой в руках церкви думать было бы глупо. Не становятся марионетками мужчины с подобной выправкой и гордой статью. Соответственно, разумнее предположить, что у гордого лорда своя игра.
— Леди эн-Аури нашла благодарный отклик в сердце его светлости?
— Вернулась я к изначальной теме разговора.
— О, да, он был очарован, — с жаром продолжила госпожа Вон град.
— Они почти ровесники, леди лишь немногим младше нашего герцога, к тому же они разговаривали на одном языке.
Я слегка приподняла бровь, удивленная этим замечанием, и экономка поспешила объяснить:
— Леди эн-Аури тоже обучалась в военной академии, а так же ей довелось участвовать в нескольких сражениях.
— О, полагаю, у них оказалось много общих тем, — улыбнулась я.
— Огромное множество! — подтвердила госпожа Вонград.
И еще четверть часа я выслушивала повествование о том, как часто начала появляться леди эн-Аури в замке, насколько покорен был ею лорд оттон Грэйд, и как собирался вступить в брак с недостойной не совсем законнорожденной девушкой, но…
— Уж и не знаю, как это назвать, — госпожа Вонград горестно вздохнула, — но леди эн-Аури она сама маг. Не сильный, помнится его светлость шутя мог стену снести, она лишь окно распахнуть с трудом, да таким что капельки пота сверкали на висках, а тут это предложение от высшего… или как он там называется мага. И леди эн-Аури полетела как мотылек на огонек свечи, леди оттон Грэйд. Отец ей запретил, и его светлость в бешенство пришел, да только леди сбежала ночью, чтобы ученицей стать.
Как любопытно. И как много говорит о характере леди эн-Аури, которая видимо не пожелала быть «всего лишь» герцогиней Грэйд и возжелала стать более сильным магом. Подобным герцогу? Или ее отцу? Или случившееся являлось лишь юношеским бунтом, к которому обыкновенно склонным молодые юноши, но никак не девушки. Впрочем, леди эн-Аури воспитывалась среди юношей, соответственно возможен и бунт. В таком случае мне понятен гнев лорда Аури, ведь дочь фактически разрушила все его планы. А так же становится понятна злость лорда оттон Грэйд — его бросили, ради призрачной надежды на усиление собственной магии. Прискорбно. Особенно тяжелым ударом для гордого представителя династии Грэйд это стало, если его светлость безумно любил. А он любил, искренне, впервые и всем сердцем.
— Они долго пытались ее отыскать и вернуть, — продолжила госпожа Вонград. — И его светлость, и лорд Аури и его высочество, да только там что-то странное было, и следов не нашли. А после герцог получил письмо.
Мой интерес к истории вспыхнул с новой силой.
— Да, письмо, — экономка наморщилась, старательно вспоминая подробности. — Черный пергамент, перетянутый сургучом с капелькой крови. Я очень хорошо этот момент запомнила, от того, что когда наш герцог взял его, у него руки задрожали. И прочел тот час же, прямо в холле, где и стоял. А после так простоял еще несколько минут, закрыв глаза и сжав губы. Его высочество в тот вечер находился в замке, он отнял свиток, прочел и сказал… Я так отчетливо запомнила: «Это ловушка, Дэс».
И она замолчала. Я же улыбнувшись, произнесла:
— Его светлость все равно отправился к магу.
— Да, — кивнула госпожа Вонград. — Лорд оттон Грэйд очень благородный, он не мог оставить девушку в беде. — Тяжелым вздох и сокрушенное: — Вернулся герцог спустя три дня, седой и с шрамами. И с холодом в сердце. Он больше никого не любил.
Спорное утверждение, учитывая количество женщин, коих я застигла в замке.
— А леди эн-Аури? — мне действительно было любопытно.
Смахнув набежавшие слезы, госпожа Вонград ответила:
— Спас он ее, сначала ее отцу отнес, после только сам в замок вернулся. Страшная ночь…
Инсинуации по поводу той ночи я предпочитала выслушать от непосредственных участников событий, а потому перешла к интересующему меня моменту:
— Леди эн-Аури более не появлялась в замке?
Экономка нахмурилась, и с явным осуждением ответила:
— Как бы не так. У некоторых, леди оттон Грэйд, нет ни воспитания, ни совести. Заявилась она как миленькая, едва герцог наш в себя пришел. Все порывалась за ним, лежачим, ухаживать. И не посмотрела, что седой весь, изуродованный. Все щебетала, как пташка, будто ничего и не было. Да только нянюшка Тортон она не из вежливых с теми, кто герцога нашего обижает. И не посмотрела что леди — взяла за ухо, да из домика и вывела. И Говарду наказала крепко — не пускать.
«Домика»? Но удивилась я лишь на мгновение, после вспомнила, что замок подвергался разрушению, так что вероятно на тот момент лорд оттон Грэйд проживал в каком-нибудь из садовых строений. Возможно, здесь в парке и летний домик имеется.
— Но это ее не остановило, — продолжила с нескрываемым негодованием госпожа Вонград. — Как герцог вставать начал, да восстановлением замка руководить, день-деньской тут появлялась.
И знаете, как пи прискорбно, а его светлость, как видел эту недостойную, так все слова терял вмиг. Нет ее рядом — он хоть и страшен стал, а прежний, но только рядом леди эн-Аури, словно сам не свой, глаз с нее не сводит, все что ни попросит выполняет. Ох, и злость брала! А уж денег сколько она выпросила!
К своему прискорбию, я с отвращением вспомнила тот поцелуй на пристани.
— По счастью, — госпожа Вонград вскинула голову и расправила плечи, — наш герцог и сам понимал, что это все чары, а потому старался избегать встреч с леди эн-Аури всяческими способами. А когда начал искать супругу, даже не взглянул на кандидатуру этой невоспитанной леди! И когда лорд Аури приехал просить за дочь, впервые повысил голос на друга старого герцога. И уж не знаю, о чем они говорили, но лорд Аури уехал вскоре, и долго не появлялся более.
- Герцогиня оттон Грэйд - Елена Звездная - Любовно-фантастические романы
- Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби - Елена Звездная - Любовно-фантастические романы
- Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Десмонд Вероника - Любовно-фантастические романы
- Высшая проба. Брат мой, друг мой - Чиркова Вера - Любовно-фантастические романы
- Князь Тьмы и я. Книга вторая (СИ) - Звездная Елена - Любовно-фантастические романы
- Смертельный сон - Аннабель Чейз - Любовно-фантастические романы
- Потерянная для дракона (СИ) - "Alis Kem" - Любовно-фантастические романы
- Потерянная для дракона - Alis Kem - Любовно-фантастические романы
- Гарвардский баг (СИ) - Вольная Мира - Любовно-фантастические романы
- Охота за моим сердцем (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы