колонии.
Дети поползли в указанном направлении.
— Тилли, в скафандр! — добавил он резко.
— А сам...
Они тоже залезли в скафандры, ожидая, что корпус в любой момент разлетится. Но взрывы прекратились. Сирены продолжали выть, но, что бы ни произошло, все уже миновало. Так, во всяком случае, казалось Тилли.
Добрую весть принес Келли Мак-Тавиш. Облаченный в скафандр стюард просунул голову в отсек и обратился к Тилли:
— Герметичность судна не нарушена.
Этими словами он ее немного успокоил.
— Что с нами случилось? «Боже милостивый, это мой голос?»
— Ha нас напали. Не знаю, кто и по какой причине, но умышленно.
»Напали? Но мы ведь ни с кем не воюем...
— Ни с кем не воевали до сих пор, — поправил ее Келли. — Теперь, очевидно, воюем. — Он посмотрел на детей и осекся. — Мне не следовало бы этого здесь говорить. — Он кашлянул. В глазах Келли Мак-Тавиша читался испуг.
Тилли быстро смекнула, что к чему:
— Сарос, присмотрите, пожалуйста, за детьми. Надо прояснить ситуацию.
Выйдя, она спросила:
— Значит, можно передвигаться без скафандров, мистер Мак-Тавиш?
Он кивнул, и оба сняли шлемы.
— Пробоин нет. Во всяком случае, в этой части судна.
Она судорожно сглотнула:
— Значит, в других есть?
Келли исподлобья посмотрел на ближайшую переборку:
— Д-да...
— Это очень опасно?
Мак-Тавиш избегал ее взгляда:
— Опасно, мэм. Я вам все объясню подробно чуть позже, но при первой возможности, обещаю вам. А пока проверьте своих людей: есть ли жертвы, раненые. Пошлите кого-нибудь к животным. Персонал судна ближайшие несколько часов будет, к сожалению, очень занят. Он собрался удалиться.
— Мистер Мак-Тавиш!
Келли задержался.
— Есть убитые среди экипажа?
Он еще больше побледнел, хотя больше, казалось, было некуда. Морковные волосы и веснушки выделялись на этой мертвенной коже, напоминая Тилли о детях, только что оставленных ею. Постепенно она осознала, что перед нею тоже почти ребенок. Двадцать лет, ну чуть больше. Все командное звено такое на этом грузопассажирском судне?
— Я вам все расскажу, мэм. Сейчас мне надо было только вас убедить, что худшее нам не угрожает. Держитесь. Я вернусь. Или еще кто-нибудь. И очень скоро, обещаю вам. — И с этими словами он оставил ее дрожащей от страха.
Дурные вести прибыли с членом команды, которого Тилли раньше не видала. Она ругалась с паниковавшими колонистами, желавшими услышать от нее то, чего она сама не знала.
— Но кто напал?
— ...или что?
— Сколько продлится ремонт?
— Дети перепуганы...
— Господа, прощу вас... — Тилли подняла обе руки. — Вы слышали все, что я знаю. Корпус где-то пробит, но не знаю, насколько это серьезно. Что мы вышли из сверхсветового коридора в обычное пространство, все почувствовали. Команда просит нас сохранять спокойствие и проверить состояние пассажиров...
— Какого дьявола они не проверят свое состояние?
— Мы заплатили за рейс!
Тилли пришлось закричать, чтобы ее услышали:
— Чем скорее мы определимся, тем скорее команда сможет нам помочь. Итами, Сарос, пожалуйста, займитесь списком. Раненые, потери, все остальное... О животных подумаем позже, сначала разберемся с людьми.
Они приступили к работе, но тут несколько человек уставились куда-то в сторону. Тилли обернулась и увидела в открытом люке худощавого человека в порванной и испачканной форме.
Что тут началось!
— Что?
— Когда?
— Вы должны!..
Тонкие губы сжались еще плотнее, прежде чем взорваться криком:
— Тихо!
Кто бы он ни был, голос у него был поставлен. Командный голос. Колонисты замолчали. Некоторые, не привыкшие, чтобы на них орали, открывали рты как рыбы, выброшенные на берег. Его темные глаза обратились на Тилли.
— Доктор Матсон?
— Да.
— Прошу вас пройти со мной. Нам надо многое обсудить.
Это был приказ, облеченный в вежливую форму приглашения. Тилли поняла, что положение серьезнее, чем она предполагала.
— Итами, Сарос, — спокойно сказал Тилли, направляясь к люку, — постарайтесь к моему возвращению полностью определиться со списком.
Она прошла в ту часть судна, где еще ни разу не бывала. С каждым шагом ей становилось все неуютнее, она потела в скафандре и спортивном костюме под ним, значок казался все тяжелее. Мужчина жестом предложил ей войти в помещение, напоминавшее кают-компанию. Здесь их ожидали двое членов экипажа, которых она уже видела, Мак-Тавиш и Говард.
Оба мрачно молчали.
— Присаживайтесь, пожалуйста, доктор Матсон.
Она опустилась на ближайший стул.
— Вы, полагаю, уже знакомы?
— Да. — Чтобы успокоить руки, она положила их на колени.
— Я Льюис Лиффи. Ответственный за материальное обеспечение. Моя работа — снабжение. Продукты. — Он выдержал ее взгляд. — К сожалению, из оставшихся в живых я старший по званию.
У Тилли все похолодело внутри.
Лиффи взглянул на Мак-Тавиша:
— Да, Келли был прав. Вот насколько плохи дела, доктор Матсон. — Он посмотрел куда-то вдаль, сквозь Тилли. — Кто бы на нас ни напал, командный модуль перестал существовать. Капитан Редич и Даррен Бойд, штурман, погибли сразу. Джей Адлер, судовой механик, погиб в силовой установке. Связь молчит, как и двигатели. Потеряно управление. Мы трое все, что осталось от команды.
Тилли закрыла глаза и оперлась на стол. Он прав. Положение хуже некуда.
— Мы могли бы частично восстановить работоспособность двигателей и системы управления. Попробуем. Но мы никак не сможем вернуть «Звездный Крест» к его первоначальному состоянию. Среди нас нет ни инженеров, ни даже техников.
Тилли открыла глаза, поняв, что он ждал от нее чуда.
— Мне очень жаль, — хриплым голосом сказала она, — но все наши инженеры и механики на Фазе I. Со мною одни лишь животноводы, полеводы и садоводы.
Видеть, как умирает надежда в его глазах, оказалось даже тяжелее, чем выслушивать от него ужасные новости.
— Что ж... — едва шевельнул он губами.
— И... если подвести итог? — выдавила из себя Тилли.
Лиффи наконец отвел от нее взгляд. Рука его все время вертела стилос.
— По графику был двухнедельный рейс на Матсон. Вычислительные мощности почти полностью уничтожены в результате атаки. В итоге... — Он снова поднял на нее глаза. — Если мы не сможем починить передатчики — а скорее всего мы их не сможем отремонтировать, — то не сможем вызвать помощь. Мы оторваны ото всех. Если сможем оживить двигатели и навигационную систему, частично конечно, то сможем как-то добраться до Матсона. Возможно. Это курс, проложенный Дарреном Бойдом. Его пока что, насколько можно судить, удерживает автопилот. Но изменить курс мы не сможем. Во-первых, из-за разрушенной системы управления, во-вторых, потому что никто из нас не разбирается в навигации настолько, чтобы проложить новый курс к ближайшему порту. — Лиффи откашлялся. —