Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16. Пусть тогда Маг по очереди изучит каждую, доводя до предельной власти Бесконечности. Где Печаль — это Радость, и Изменение — Стабильность, и Самоотверженность — Самость. Ибо взаимодействие частей не влияет на целое. И это изучение следует проводить не с помощью простой медитации — и тем более разума! — но лишь тем способом, который будет Ему дан во время Его посвящения в Степень.
17. Следуя этому методу, Он легко сумеет составить эту триаду из ее элементов, и далее — объединить Сат-Чит-Ананда, Свет, Любовь, Жизнь, три по три — в девять, которое есть одно, в котором успехи в медитации будут Тем, на что Ему намекали степени Практика (который воспроизводит Меркурия в нижних мирах) в Liber XXVII, "Есть Ничто в своих трех формах".
18. И это — Открытие Степени Ипсиссимуса, и буддисты называют его состоянием экстаза Неродха-Самапатти.
19. И горе, горе, горе, воистину горе, и еще раз горе, горе, горе семикратно Тому, кто не несет Свой закон людям.
20. И горе также Тому, кто отказывается от проклятия степени Мага и бремени своего Знания.
21. И пусть Книга будет запечатана словом ХАОС, о да, пусть Книга будет запечатана.
Liber Liberi vel Lapidis Lazuli Adymbratio Kabbalae Aegyptorum sub figura VII
Книга Либера или ЛазуритаПеревод Soror N и Soror I.C.
Очерк Каббалы Египтян
Описывает Сознательное Освобождение Свободного Адепта от его Адептства.
Это Слова Рождения Мастера Храма.
A.*.A.*.
Публикация Класса А.
Пролог нерожденного
1. Мое одиночество наполняется —
2. Звуком флейты, который доносится из сумрачных лесов, растущих на высоких холмах.
3. Они тянутся от бурной реки и теряются вдали.
4. И я замечаю Пана.
5. Вечные снега лежат высоко на вершинах —
6. До самых звезд доходит их аромат.
7. Но для чего мне это?
8. Для меня — только далекая флейта, неисчезающий образ Пана.
9. Глаза и уши внимают Пану;
10. Запах Пана проникает всюду, его вкус полностью наполняет мои уста, так что язык произносит причудливые и невероятные речи.
11. Его объятия воздействуют на все точки боли и удовольствия.
12. Интуиция пылает Его глубочайшей сутью,
13. И сам я бросаюсь в пропасть бытия.
14. Точно в бездну, в полное уничтожение.
15. Конец одиночеству, как и всему остальному.
16. Пан! Пан! Ио Пан! Ио Пан!
I
1. Мой Бог, как я люблю Тебя!
2. С яростным звериным желанием я преследую Тебя по всей Вселенной.
3. Ты стоишь и кажется, что это — высокая стена, защищающая город. А я — белая птица — опускаюсь на Тебя.
4. Ты — Мой Возлюбленный: я вижу тебя как нимфу, простирающую свои белые руки весной.
5. Она возлежит на мху; нет никого — только она одна:
6. Не Ты ли это, Пан?
7. Я — это Он. Молчи, О, мой Бог! Пусть работа свершится в тишине.
8. Пусть мой крик боли обернется маленьким белым оленем, который исчезнет в глубине леса!
9. Ты — кентавр, О, мой Бог, от фиалок, венчающих Тебя, до самых лошадиных копыт.
10. Ты тверже закаленной стали, и все меркнет в сравнении с Тобой.
11. Не отдал ли я это тело и душу?
12. Я добиваюсь Тебя с перерезанным горлом.
13. Пусть струя крови утолит Твою жажду кровопролития, О, мой Бог!
14. Ты — маленький белый кролик под покровом Ночи.
15. Я больше, чем лиса и нора.
16. Подари мне Свои поцелуи, О, Бог Всевышний!
17. Вспыхнула молния и поглотила маленькое стадо овец.
18. Есть язык и есть пламя; я вижу трезубец, несущийся над морем.
19. Один зубец впился в голову феникса, а два метят ниже. Они пронзают нечестивого.
20. Я проткну Тебя, О, маленький серый бог, если ты не будешь осторожен!
21. От серого к золотому; от золотого к тому, что больше, чем золото Офира.
22. Мой Бог! Только я люблю Тебя!
23. Почему Ты шептал такие двусмысленности? Не был ли ты напуган, О, Тот, Кто имеет козлиные копыта, Кто рогат, Кто подобен острию молнии?
24. Из молнии срывается жемчуг; из жемчуга — черные пылинки ничто.
25. Я основал все на одном, одно — на ничтожном.
26. Паря в небе, О, мой Бог, мой Бог!
27. О, Ты, великое скрытое солнце славы, раскрой эти веки!
28. Природа погибнет; она прячет меня, закрывая мои веки от страха, она прячет меня от моего Уничтожения, О, Ты, открой глаза.
29. О вечно рыдающий!
30. Не Исидой — моей матерью, не Осирисом — самим собой, но буду я ребенком инцеста — Гором, отданным Тифону!
31. Вот мысль; и эта мысль — Зло.
32. Пан! Пан! Ио Пан! Довольно.
33. Не думай о смерти, О, душа моя! Помни, что смерть — это ложе, с которого ты начинаешься!
34. О, как я люблю Тебя, мой Бог! Главное — есть резкий параллельный свет бесконечности, отвратительным образом рассеянный из-за тумана в этой голове.
35. Я люблю Тебя.
Я люблю Тебя.
Я люблю Тебя.
36. Ты прекрасен, Ты белее женщины в колонне этой вибрации.
37. Я вздымаюсь вертикально, словно стрела, и становлюсь тем, что Выше.
38. Но это смерть, это пламя погребального костра.
39. Взойди на этот костер, о, душа моя! Твой Бог, словно холодная пустота самых высоких небес, куда ты излучаешь свой слабый свет.
40. Когда Ты узнаешь меня, О, пустой Бог, тогда мое пламя полностью погаснет в Твоей великой N.O.X..
41. Чем Ты будешь, мой Бог, когда я перестану Тебя любить?
42. Ничтожеством, ничем, презренным отродьем.
43. Но! Я люблю Тебя.
44. Я бросил миллион цветов из Немыслимой корзины к Твоим ногам, я помазал Тебя и Твой Жезл маслом, кровью, и поцелуями.
45. Я разжег в Твоем холодном мраморе жизнь — ах! — смерть.
46. Я влюбился в запах Твоих уст, которые никогда не пьют другого вина, кроме жизни.
47. Как свежесть Вселенной очищает уста!
48. Ах! струящийся поток звезд матери Высшего, прочь!
49. Я — Та, которой пора было прийти, Девственница для всех мужчин.
50. Я — мальчик пред тобой, О, Бог-сатир.
51. Ты накажешь меня удовольствием — Сейчас! Сейчас! Сейчас!
52. Ио Пан! Ио Пан! Я люблю Тебя! Я люблю Тебя!
53. О, мой Бог, пощади меня!
54. Сейчас! Свершилось! Смерть.
55. Я прокричал слово — и это был могущественное заклинание, чтобы связать Невидимое, колдовство для того, чтобы развязать связанное; да, чтобы развязать связанное.
II
1. О, мой Бог! Имей меня снова, всегда. Навеки! Навеки!
2. То, что от Тебя изошло огнем, от меня исходит водой; позволь поэтому Твоему Духу овладеть мной, так, чтобы из моей правой рука изошла молния.
3. Путешествуя в космосе, я видел борьбу двух галактик, наскакивающих друг на друга, бодающихся подобно быкам на земле. Я испугался.
4. Так, что они прекратили драться и направились на меня, сокрушили и растерзали.
5. Лучше бы меня затоптал Мировой Слон.
6. О, мой Бог! Ты — моя маленькая домашняя черепашка.
7. А Ты все еще играешь роль Мирового Слона.
8. Я заползаю под Твой панцирь, словно любовник — в постель своей радости; Я заползаю и живу в Твоем сердце, таком милом и уютном, какое только возможно.
9. Ты прячешь меня, чтобы я не слышал рев Мирового Слона.
10. Ты не стоишь и обола на рыночной площади; но Тебя не купить и за цену целой Вселенной.
11. Ты — словно прекрасная нубийская рабыня, прислоняющаяся своим беззащитным пурпуром к зеленым мраморным колоннам, которые возвышаются над купальней.
12. Вино струится из ее черных сосков.
13. Не так давно я пил вино в доме Пертинакса. Мальчишка-виночерпий оказывал мне внимание и налил отличного сладкого хиосского вина.
14. Там был юноша-дориец, искусный борец и атлет. Полная луна сердито пробежала по выброшенным на берег водорослям. Ах! Но мы смеялись.
15. Я был ужасно пьян, О, мой Бог! Но Пертинакс повел меня на свадьбу.
16. В качестве подарка у меня был терновый венец.
17. Ты подобен козлиному рогу из Астора, О, Ты, мой Бог, — грубый, изогнутый и дьявольски сильный.
18. Вино, которое текло из него на меня, было холоднее, чем лед со всех ледников Лысой Горы.
19. Дикая местность и убывающая луна. Тучи, несущиеся по небу. Силуэты сосен и высоких тисов вдали. Ты — посреди всего!
20. О, вы, все жабы и коты, радуйтесь! Вы, слизняки, подползайте ближе!
21. Танцуйте, танцуйте для Бога нашего!
22. Он — это он! Он — это он! Он — это он!
23. Почему я должен идти дальше?
24. Почему? Почему? слышится внезапное причитание миллиона маленьких адских бесов.
25. И разносится смех.
26. Но Вселенную это не раздражает; не потрясает звезды.
27. Бог! Как я люблю Тебя!
28. Я иду по сумасшедшему дому; все мужчины и женщины вокруг меня — безумны.
29. О безумие! безумие! безумие! Ты — желанно!
- Путешествие Шута по Старшим Арканам (Таро Кроули) - Ольга Морозова - Эзотерика
- Книга мудрости или глупости (Книга алеф) - Алистер Кроули - Эзотерика
- Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI) - Алистер Кроули - Эзотерика
- Четыре направления - четыре ветра - Альберто Виллолдо - Эзотерика
- Знания Человека Шестой Расы - Светлана Климкевич - Эзотерика
- Человек в Замысле Бога. Книга пятая - И. Б. Мардов - Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика
- Жизнь после жизни есть. Я знаю! Что ждет нас после смерти? - Павел Иванов - Менеджмент и кадры / Прочая религиозная литература / Эзотерика
- Живи рискуя. Обыкновенное просветление для необыкновенного времени - Бхагаван Раджниш (Ошо) - Эзотерика
- Большая книга Рун - Виктор Венгард - Эзотерика
- Гриб без шляпки - Сергей Авалон - Социально-психологическая / Эзотерика