Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С вашей рукой все нормально. Небольшое покраснение. До свадьбы заживет. – Мужчина отпустил ее руку и ободряюще улыбнулся. – Вы не могли бы сделать кофе и на мою долю? Заранее спасибо.
Он направился к кабинету Шарпа.
– Подождите, я должна предупредить… – слишком поздно опомнилась Андреа.
Незнакомец уже скрылся за дверью. Андреа вздохнула, представив, какой разнос ей устроит босс после ухода посетителя.
Мужчина вышел из кабинета мистера Шарпа с серьезным выражением лица. Андреа показалось, что он огорчен. Впрочем, от Шарпа мало кто выходил с лучезарной улыбкой на губах.
– Кофе? – робко предложила Андреа.
– Да… да, большое спасибо.
Мужчина сел на кожаный диванчик, стоявший напротив стола секретаря, и терпеливо дождался, пока Андреа нальет и принесет ему кофе.
– Возможно, это я виновата в том, что у мистера Шарпа сегодня дурное настроение, – заметила Андреа, предварительно удостоверившись, что дверь кабинета босса плотно закрыта.
– Ерунда. Его настроение не зависит от логических причин. Именно про это говорят: встал не с той ноги.
– Кстати, как вас зовут?
– Андреа.
– Очень милое имя. Вы ведь не из Чикаго, верно?
Она кивнула.
– Да, недавно приехала из Уокигана.
– Никогда не был, но, если верить Рею Брэдбери, там очень зелено и красиво, – заметил мужчина после минутной паузы. Он отпил из чашки и тоже представился: – Найджел.
– Очень приятно, – ответила Андреа, не зная, что еще сказать. Просто «Найджел» не позволяло продолжить разговор. – Вы один из клиентов мистера Шарпа? Я что-то не помню вашего имени в картотеке, – произнесла Андреа, когда тишина уже стала невыносимой.
– Нет.
Снова молчание.
– Я врач.
– О, так вот почему вы заинтересовались моей рукой! – с некоторым облегчением воскликнула Андреа и снова покосилась на дверь босса. Не слишком ли громко они разговаривают?
– Вообще-то я заинтересовался вами. Как насчет чашечки нормального кофе? Я приглашаю.
Андреа смущенно посмотрела на часы. До конца перерыва на ланч оставалось всего пятнадцать минут. Заметив ее нерешительность, Найджел предложил:
– Давайте после работы я заеду за вами, и мы посидим в каком-нибудь кафе.
– Хорошо, – согласилась Андреа, робея при мысли, что скоро останется один на один с привлекательным доктором.
В восемь часов вечера, как и обещал, Найджел встретил Андреа на первом этаже офисного здания. За это время он успел переодеться. Джинсы и тонкий пуловер сменил костюм темно-синего цвета, голубая рубашка и галстук в косую полоску.
Андреа почувствовала себя неловко, поскольку у нее не было времени привести себя в порядок и переодеться. Единственное, что в ней изменилось, – прическа. Она развязала хвост, и длинные каштановые пряди рассыпались по ее плечам.
Найджел привез ее в уютное кафе под названием «Капуцин».
– Здесь готовят самый превосходный капучино, – пояснил Найджел, когда они шли к свободному столику в углу.
В зале было мало народу. Мужчины и женщины тихо беседовали за чашкой ароматного напитка. Негромко играла фортепианная музыка. Андреа огляделась, но рояля не обнаружила.
– Талейран говорил о кофе так: «Черный как дьявол, горький как ад, чистый как ангел и нежный как любовь…» Лучше не скажешь. Кофе – самый возбуждающий напиток.
– Пытаешься соблазнить меня при его помощи? – шутливо спросила Андреа, но, поймав взгляд Найджела, смутилась.
Похоже, он не намерен с ней шутить в вопросах любви. Должно быть, Найджел весьма горяч в постели. Эта мысль показалась Андреа чересчур смелой и непристойной. Они с Найджелом перекинулись парой фраз, а она уже думает о его сексуальных возможностях. И все же – каков Найджел в любви?
– Когда-нибудь я обязательно научу тебя готовить капучино, – произнес Найджел настолько неожиданно, что Андреа вздрогнула и залилась румянцем, представив, что он прочитал ее мысли.
– Когда-нибудь? – чувствуя себя идиоткой, переспросила она. На самом деле Андреа до сих пор не верила в то, что Найджел ей не снится.
– Да. Когда ты осмелеешь и согласишься прийти ко мне в гости. Пока что я не предлагаю. Наверняка ты откажешься, как и подобает благовоспитанной даме. – Найджел лукаво улыбнулся, и Андреа не поняла, шутит он или говорит серьезно.
Официант принес меню. Открыв его, Андреа ахнула от изумления. Она никогда не думала, что существует более сотни способов приготовления кофе. По-арабски, по-египетски, по-турецки, по-алжирски, по-венски, по-итальянски, с апельсиновым ликером, с лимонным соком, с медом, с пряностями, с молоком или сливками, с миндалем… А перечень десертов занимал добрую дюжину страниц!
– Пожалуй… – Она прикусила кончик языка, как делала всякий раз, затрудняясь с ответом или выбором.
Найджел с интересом наблюдал за ней. Впервые в жизни он встретил столь непосредственную и милую молодую женщину. А ведь она, пожалуй, лет на восемь-десять меня младше, подумал Найджел.
– Кофе с мороженым.
– А мне капучино, – сказал Найджел подошедшему официанту.
– Как насчет пирожного или кусочка торта? Здесь готовят бесподобный тирамису.
– Хорошо, – согласилась Андреа. С раннего утра у нее во рту не было маковой росинки.
– Значит, босс тебя терроризирует? – с усмешкой спросил Найджел.
– Нет, просто…
Он накрыл лежавшую на столике руку Андреа своей.
– Мне ты можешь признаться. Я знаю, что он не подарок.
– Да, временами я готова разреветься от обиды, – созналась Андреа, опустив глаза и чувствуя обжигающее тепло, разливавшееся по всему телу от прикосновения Найджела. – Я стараюсь, выбиваюсь из сил, а в результате получаю одни упреки и выговоры. Мало того что меня критикует сам босс, так еще и… – Андреа не договорила, боясь называть имя Сандры.
– Почему ты не уволишься?
– Есть причины, – уклончиво ответила она.
– Только не говори, что тайно влюблена в мистера Шарпа. Кстати, он еще способен кружить головы женщинам. Взять хотя бы эту молодую аферистку-пуэрториканку. Правда, Сандрой скорее движут корыстные мотивы, нежели любовь и страсть.
– Откуда ты знаешь?! – воскликнула Андреа. Неужели отношения мистера Шарпа и его финансового консультанта не являются секретом даже для клиентов фирмы?
– Ну, было бы странно, если бы я не знал о пассии отца, – как ни в чем не бывало сказал Найджел и придвинул к себе принесенную официантом чашку с капучино.
– Отца?!! – Андреа едва не расплескала свой кофе. – Боже, мне так стыдно… Что я тебе наболтала о нем? Найджел, поверь, я очень уважаю мистера Шарпа. В конце концов, он не виноват в том, что я не могу вернуть ему аванс. – Андреа прикусила язык, осознав, что проболталась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Круиз любви - Эллен Сандерс - Короткие любовные романы
- Двойная игра - Эллен Сандерс - Короткие любовные романы
- Больше чем страсть - Эллен Сандерс - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- По следам удачи - Lisa Me - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Неспящие в Чикаго - Кэт Кэнтрелл - Короткие любовные романы
- Подарок соперницы - Виктория Шарп - Короткие любовные романы
- Найти сына (СИ) - Катерина Мур - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Партнеры по браку - Джун Девито - Короткие любовные романы