Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исключения не было и на этот раз. Карл заерзал в своем кресле и, в конце концов, отвел взгляд. Он поднял руки вверх и засмеялся:
— Сдаюсь, сдаюсь. Ты победил. Оказывается, существует в этом мире что-то неизменное.
Гарретт нахмурился. Прежнее настроение вернулось к нему.
— Не припомню, чтобы ты когда-нибудь лгал мне, братишка.
Карл вытащил карандаш из хромированного стаканчика на своем столе и постучал резиновым кончиком.
— Послушай, я, кажется, понимаю, почему ты зли…
— Разве я говорил, что злюсь? Ошибаешься, Карл, я не злюсь. Я даже не раздражен. Я совершенно измочален.
Карл снова поднял руки, сдаваясь.
— Я всего-навсего посредник.
— Так я и поверил.
Карл посмотрел в сторону, неожиданно заинтересовавшись пальмой в углу своего кабинета. Гарретт увидел, как брат набрал воздуха в легкие, увидел знакомый тик на его щеке. Карл явно обдумывал, как ему добиться желаемого от любимого старшего брата. В этом не было ничего невозможного. В детские годы Гарретт добровольно исполнял все его прихоти. Он был старшим братом и лучшим другом Карла в одном лице.
Когда Карлу было пять лет, он захотел получить коллекцию персонажей из «Звездных войн», которую собрал Гарретт. В десять лет — старый шлем Гарретта и настоящий футбольный мяч. В тринадцать чтобы Гарретт остался дома и не уезжал в колледж. Это был единственный раз, когда Гарретт отказал ему. Во всем остальном он был воском в руках Карла. С того самого дня, как брата младенцем привезли домой из роддома. Гарретт готов был сделать для Карла почти все. Но он испытывал смутное подозрение, что его заманили обратно в Техас обманным путем.
— Послушай, может, скажешь, зачем меня втянули в отцовские дела всего через долю секунды после того, как я въехал в город?
После паузы, такой долгой, что можно было бы успеть проглотить бегемота, Карл снова взглянул на него.
— Ты необходим старику. Ему нужна твоя помощь.
У Гарретта было иное мнение. Его отец никогда не нуждался в нем, а тем более в его помощи. К несчастью для Гарретта, его матерью была первая жена отца. Та, на которой его отцу пришлось жениться. Та, которая исчезла из города сразу после рождения сына.
Он полез, было за сигаретами, но осознал, что делает, и схватился за подлокотник кресла.
— Ты чего-то недоговариваешь. Чего?
— Зачем мне врать?
В этом-то и заключался вопрос. А ответа у Гарретта не было. Он встал и начал мерить шагами безукоризненно аккуратный кабинет Карла. Он остановился перед висевшим в рамке на стене дипломом Техасской юридической школы, вспомнив, как горд был, когда Карл получил этот диплом. Вздохнув, он подчинился желанию достать свои сигареты.
— Действительно, зачем?
— Гарретт, я…
— Неужели я должен просто взять и все забыть, стоит ему лишь щелкнуть пальцами? А ты? Тебе даже в голову не приходило, что, может быть, у меня сейчас налаженная жизнь в Калифорнии?
— Ты тысячу раз говорил мне, что скучаешь по Техасу.
Гарретт нахмурился. Он был не в том настроении, чтобы рассуждать логично.
— Ну и что? Может, я не хочу бежать сюда со всех ног только для того, чтобы отцовская клиника не закрылась. — Почувствовав отвращение к сложившейся ситуации и к самому себе, Гарретт скомкал пачку сигарет и швырнул ее в мусорную корзину. Промахнулся. — А ты ложью заманиваешь меня сюда.
— Гарретт, не кипятись.
— Я не кипячусь. Я очень и очень спокоен.
Карл снял очки и положил их на письменный стол.
— Ты прав. Я солгал. Осуди меня. Но отец не стал бы звонить, зная, что трубку могут швырнуть, и я не уверен, что ради него ты бы приехал. Я решил попробовать, не приедешь ли ты ради меня.
Гарретт медленно выдохнул.
— Ты прекрасно знаешь, что я никогда не откажу тебе.
Но приехал ли бы он, если бы отец попросил его об этом? Безусловно. Ясность ответа потрясла Гарретта. Он жил последние тридцать с лишним лет в надежде, что его отец хоть каким-то образом даст знать, что Гарретт ему не совсем безразличен. Но даже теперь, когда из-за больной спины отец вышел из строя, он все равно не обратился к своему сыну — опытному ветеринару — за помощью.
— Дело не только в папе, — сказал Карл. — Дело касается и животных.
— Это удар ниже пояса.
— Нет, просто обращение к твоему доброму сердцу.
Гарретт подумал о животных. Прикованный к постели, вынужденный принимать обезболивающее, отец не мог бы сейчас помочь даже котенку, не то, что рожающей кобыле. К тому же, в отличие от Гарретта, у которого была процветающая клиника в каньоне Малибу, у доктора Карла Маклина-старшего не было восьми помощников.
Черт. Возможно, придется остаться и помочь, хотя бы до тех пор, пока не удастся подыскать замену. Но он не обязан был радоваться этому.
Зазвонил телефон, и Карл снял трубку.
— Карл Маклин… Привет, Лиз… Комитет?.. Я не уверен, что буду на этой встрече… Нет, просто… дела, дела… Да, позвоню, если надумаю. Пока.
— Ты не собираешься идти на школьную встречу? — спросил Гарретт, едва Карл положил трубку. — Почему бы тебе не пойти? Ты выигрывал все призы, получал награды. Тебе надо пойти.
— Ты что, мой второй отец? — Карл старался не смотреть в глаза Гарретту. Его пальцы барабанили по столу. — У меня дел полно.
Вот она. Ложь номер два. Первую ложь — что Папа Маклин ждал от него помощи — Гарретт еще бы пережил. Без него клиника отца, безусловно, закрылась бы. И Карл был прав, Гарретт хотел помочь, хотя бы ради животных.
Но тут эта вторая ложь…
Карл, и Гарретт был уверен в этом, любил свою школу. И его там любили. Так почему же человек, у которого все шло гладко в школьные годы, и который теперь стал успешным адвокатом, не хочет идти на вечер встречи выпускников?
Уже не в первый раз Гарретт пожалел о том, что уехал из Техаса после окончания школы. Следить за братом из Калифорнии было непросто, и он многое пропустил в жизни подрастающего Карла.
— Не хочешь сказать мне, почему ты не идешь?
Карл шумно выдохнул, потом потер лицо ладонями.
— Давай потом, ладно? А пока скажу только, что я поступил по-настоящему глупо, и она уехала из города до того, как я успел извиниться. Я жалею об этом все прошедшие десять лет.
— Кто?
Карл метнул на него взгляд.
— Кто? — снова спросил Гарретт.
— Белинда Дин.
Карл вздохнул.
Это имя Гарретту ни о чем не говорило.
— А я знаю ее?
— Мы учились с ней в одном классе. Не слишком привлекательная. Все подшучивали над ней. — Карл поднял глаза. — Да ты ее видел, по крайней мере, однажды. Папа занимался ее собакой прямо перед твоим отъездом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Соблазн со второго дубля - Джули Беннет - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- Страстная проверка - Сэйсон София Сингх - Короткие любовные романы
- Соблазнительная беглянка - Роксана Дэлейни - Короткие любовные романы
- Я люблю тебя НАВСЕГДА - Вета Маркова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Деловое соглашение - Сандра Джоунс - Короткие любовные романы
- Дроби. Непридуманная история - Наташа Доманская - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Роза пустыни - Румелия Лейн - Короткие любовные романы
- Сказочный папа - Лиза Лорел - Короткие любовные романы