Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже тогда замечание Брода оставило в душе Райфа неприятное чувство, его словно холодом обдало. Ведь Фиона Кинросс ушла из дому, когда она была почти в таком же возрасте, как Элли.
Элли тем временем, кружась, приблизилась к нему.
— Ты разучился веселиться, — проговорила она с нежным укором.
— Я больше не танцую.
— Ты еще не в таком возрасте, чтобы отказываться от танцев. — Ее голос прозвучал насмешливо. — Раньше ты был прекрасным танцором. Все останавливались, чтобы полюбоваться, как мы танцуем. Удивительно, что крупные мужчины бывают такими легкими на ногу. Думаю, что и в пожилом возрасте ты будешь отличным танцором. — Она подняла к нему кудрявую голову. — Ради меня! Пожалуйста, мой Рафаэль, мой ангел!
— Ни один мужчина, если, конечно, он в своем уме, не должен подходить к тебе слишком близко, Элли, — проговорил Райф, с трудом сдерживая желание.
— Помнишь, я тебя так называла когда-то? Мой ангел. У тебя были золотые волосы, золотистая кожа и искорки в глазах.
— Элли, пожалуйста, — в глубине его искрящихся глаз сверкнула скрытая враждебность.
Она откинула назад свою лебединую шею и глубоко вздохнула:
— К черту все, Райф! Не собираешься ли ты изображать женоненавистника?
Его реакция была мгновенной. Маленькая дерзкая дикарка! Райф быстрым движением руки притянул ее к себе, дыша часто и тяжело.
— Чего ты добиваешься?
Она слегка отстранилась, пытаясь заглянуть ему в лицо:
— Я хочу за тебя замуж. — Вымолвив свое признание, Элли почувствовала, как у нее буквально остановилось дыхание.
— Что?! — Голос Райфа стал громовым. Элли ощущала силу бурлившего в нем гнева.
— Я сказала, что хочу за тебя замуж, — в ее глазах блеснули слезы.
Райф едва не потерял над собой контроль.
— Правда? Или это очередная жестокая шутка?
— Я говорю правду! — Элли тряхнула головой. — Ты мне нужен. Я не могу без тебя. Я люблю тебя!
— Я не хочу, чтобы моя жена была все время вне семьи, Элли, — раздраженно ответил он. — Я едва пережил твой первый уход. Еще раз я не выдержу. Моя жена должна быть со мной, и точка. Я должен знать, что она рядом, что она хочет иметь детей. Наших детей. Посмотри, как живет Фиона. Из-за нее у твоей кузины Франчески, можно сказать, не было нормального детства. Ты хочешь такой же судьбы для своих собственных детей?
Зная, что он прав, Элли тем не менее продолжала бороться:
— Не нужно переносить грехи Фионы на меня, Райф. Я не Фиона Кинросс. Я Элли!
— И ты хочешь, чтобы я снова был рядом? — в его голосе звучало откровенное недоверие.
— Да. Ничего другого мне теперь не нужно. — Она была вне себя от ярости.
Он недоверчиво засмеялся.
— Теперь я все понял. Ты хочешь в постель со мной. Считаешь, что бурный секс залечит все раны?
— Не бурный секс, — мягко сказала она, прижимая кончики пальцев к его скульптурному рту. — Тебе придется обращаться со мной осторожно. Все мое тело покрыто свежими синяками. У меня повреждена рука. А под волосами у меня большущий шрам.
— Ты умеешь обольщать. — Райф зажал ее лицо в ладонях и, дразня, провел кончиком языка по ее прекрасным губам. И тут он почувствовал, что его охватывает непреодолимое, страстное желание овладеть ею.
— Я не стыжусь этого, — Элли закрыла обольстительные изумрудные глаза. Фраза прозвучала без всякого вызова, как простая констатация факта.
— На этот раз у тебя ничего не выйдет, Элли. — Райф медленно выпустил ее из объятий. Его голос звучал холодно и иронично, хотя и чуть-чуть напряженно. — Ты, как всегда, очень соблазнительна, но дело в том, что я стал старше и мудрее. Я не знаю, что сегодня с тобой случилось, но предполагаю, Харпер поставил тебя в такие условия, что тебе стало страшно. Травмы поумерили твой пыл, но пройдет несколько недель, и они заживут, а ты возобновишь свою прежнюю жизнь.
Все надежды Элли рухнули в один миг.
— Так что же мне надо сделать, чтобы доказать обратное?
Райф взглянул на нее сверху вниз.
— Не знаю, сможешь ли ты, Элли, — промолвил он, старательно сохраняя нравоучительный тон. — Не уверен, что тебе под силу убедить меня. Женщина — существо непредсказуемое, тем более такая женщина, как ты. Вот что я тебе скажу… — Он вежливо взял ее за руку. — Почему бы нам не оставить все как есть до тех пор, пока ты не поправишься? Я планировал сегодня пораньше пообедать, а потом покататься на лошадях. Я выберу для тебя самую смирную лошадь, и мы поедем к реке. Там по берегам растет очень много водяных лилий. Тебе понравится.
— Спасибо, Райф, — тихо ответила Элли, понимая, что проиграла.
Но так просто она не сдастся!
Был полдень. Элли и Райф возвращались домой с верховой прогулки, любуясь красотой природы. Внезапно до их слуха донесся звук пропеллера, прорезавший тишину.
— Должно быть, Грант, — предположил Райф, вглядываясь в небо из-под козырька ладони. — Что-то он рано, я думал, он прибудет к закату.
— Я с радостью встречусь с ним, — воскликнула Элли, и ее глаза просияли. Конечно, хорошо было бы провести остаток дня вдвоем, но Элли всегда любила Гранта. — С детства он был помешан на вертолетах — и сумел реализовать свою мечту. Ты беспокоишься за него?
— Я пытаюсь не волноваться, — вздохнул Райф. — Но мне все равно нелегко. Грант — единственное, что осталось у меня в жизни.
— А я? А Брод? — Элли взглянула на него.
— И Лейни, — поддразнил он. — Думаю, на днях ты встретишься с ней.
Они встретились раньше, чем он предполагал. Элли и Райф стояли на веранде, когда легкий, как птица, вертолет Гранта сел на лужайку.
— Он не один. — Элли пригляделась и различила стройный силуэт. Надежда побыть наедине с Райфом окончательно угасла.
— Боюсь, так оно и есть.
Пропеллер замедлил обороты и наконец окончательно остановился. Грант спрыгнул на траву и протянул руку, чтобы помочь выйти пассажирке.
— Лейни! — ужаснулась Элли.
— Ну что ты, Элли, она такая милая девушка! Улыбайся, они идут к дому!
— Привет! — крикнула Лейни и замахала руками. — Я выклянчила у Гранта прогулку верхом.
— Какой ужас! — Элли сердито взглянула на Райфа. — И зачем было Гранту сообщать ей о том, что я здесь?
— Уверен, ты не прочь поболтать со своей фанаткой, — ответил Райф с юмором в голосе.
— Придется, — вздохнула Элли. — Мне нравится Лейни. Было время, когда нам было очень весело вместе.
— А теперь ты стала серьезной?
— После того, как эта девушка начала интересоваться тобой, — язвительно ответила Элли. — Уверена, она приехала специально, чтобы повидать тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Страсти в старинном поместье. Книга первая - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы
- Страсти в старинном поместье. Книга вторая. - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы
- Чарующий остров - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы
- Все, что я хочу на Рождество… (сборник) (ЛП) - Уайлд Лори - Короткие любовные романы
- Крылья бабочки - Бронуин Джеймсон - Короткие любовные романы
- Пари на любовь - Оливия Стрейндж - Короткие любовные романы
- Никому не доверяй! - Рут Валентайн - Короткие любовные романы
- Ставка — любовь - Скарлет Уилсон - Короткие любовные романы
- Монс Дейвсон - Монс Дейвсон - Короткие любовные романы
- Дело особой важности - Пола Льюис - Короткие любовные романы