Рейтинговые книги
Читем онлайн Великолепная пара - Нина Харрингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39

Он пожертвовал всем ради семейной сети отелей. Абсолютно всем.

Смотря на Ди, он думал о том, какие жестокие разочарования ждут их впереди.

– Я не уверен насчет «повезло», Ди. Сейчас я пробуду в Лондоне несколько дней, чтобы разобраться и провести несколько курсов, потом поеду в Париж, самое большее на месяц. Затем отправлюсь в Канберру… Мой ежедневник полностью расписан на восемнадцать месяцев вперед. Я в постоянном напряжении. И все это время у меня такое чувство, как будто я бегу и бегу и никуда не могу прибежать.

– Тогда, может, тебе нужно остановиться, сделать перерыв, осмотреться и увидеть, чего ты достиг, – сказала Ди, склонив голову набок. – Где-то на пути к совершенству ты забыл про то, что доставляет радость и удовольствие. Но я думаю, что внутри тебя все еще живет веселый и творческий человек, готовый восхищаться и радоваться новым вещам и наслаждаться жизнью.

Встав на цыпочки, она поцеловала его в губы.

– Ты это заслужил.

Отступив, она похлопала его по груди и засмеялась:

– А теперь самое время вернуться, прежде чем я опозорюсь еще больше. – И с улыбкой она сделала шаг назад.

Шон нахмурился, кивнул и пробормотал себе под нос что-то из разряда «чего он только не делает для фирмы». Потом поднял голову, повернулся к двери и подставил Ди согнутую в локте руку, чтобы она могла опереться на нее.

– Пройдемте на бал, принцесса? Гости уже заждались.

Глава 11

ЧАЙ, СЛАВНЫЙ ЧАЙВоспевание разных видов чая со всего мира

Астрологи уже давно используют чайные листья, чтобы предсказывать будущее. Попробуйте и вы – оставьте немного чая вместе с чайными листьями на дне чайника. Перемешайте все это три раза, вылейте содержимое в чашку, затем рассмотрите рисунок, который оставили чайные листья. У каждого узора есть особое значение.

Чайная фантасмагория ФлиннПятницаНеделю спустя 

Шон не спеша вошел в бар отеля «Бересфорд Риверсайд» и кивнул старшему бармену, который подавал напитки гостям, выходившим из обеденного зала.

Легкие аккорды фортепиано ненавязчиво звучали на фоне болтовни и смеха гостей.

Шон оглядел бар и зону отдыха в поисках Ди. Она звонила ему пару раз в течение дня, чтобы сообщить, что Пракаш и его команда сделали потрясающую работу и все переживания, которые мучали ее в последнюю ночь, отпали сами собой.

Фестиваль чая был готов к завтрашнему открытию.

Потом он услышал ее смех, доносившийся от стола, за которым собрались японские гости, рядом с большими стеклянными дверями, ведущими в ландшафтный сад.

Первая улыбка за этот день скользнула по его губам. Черт, да это его первая улыбка за всю неделю. Презентации в последнюю минуту, краткосрочные перелеты с отцом во Францию и два дня, проведенные в поисках подходящих участков в Шотландии, – он практически не видел Ди с того ужина.

Он до смерти по ней соскучился.

Ди сидела за столом, а то, что раскинулось перед ней, напоминало импровизированную полевую кухню. Вокруг нее были расставлены белые тарелки, и на каждой лежал крошечный образец чего-то, что напоминало ростки срезанных вечнозеленых растений из сада, но наверняка это были образцы каких-то особых чайных листьев.

Что бы там ни лежало, гости отеля были в полном восторге. Они подхватывали блюдца, нюхали, пробовали листки на вкус и болтали с огромным энтузиазмом и восхищением. Кивая, радуясь, умиляясь.

Потому что в центре всего этого находилась Ди.

Шон остановился в баре и оперся о металлические перила, он был счастлив просто от одного вида этой женщины.

Ди словно почувствовала, что он наблюдает за ней. Она встала, посмотрела через плечо и, заметив его, улыбнулась – и он снова не был готов к наркотическому воздействию ее улыбки.

Никогда еще она не была такой красивой. И у него буквально перехватило дыхание.

Ах, как же она была хороша!

Ди проскользнула между столами и через секунды была уже в баре.

Она сразу обняла его за шею, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, к большому удовольствию гостей отеля.

–  Ты слишком долго отсутствовал, Шон Бересфорд.

–  Согласен. Мне кажется, что твои фанаты фотографируют нас на свои смартфоны.

Ди выглянула из-за спины Шона и помахала в ответ.

–  О нет, это настоящие камеры. Наши снимки, вероятно, уже в Интернете. Но мне нисколько не стыдно. Это был великолепный день.

–  Я осмелюсь спросить, – ответил он, не убирая рук с ее талии. – Это как-то связано с вечеринкой японских преподавателей?

Ди приложила палец к нижней губе и попыталась изобразить невинный взгляд, но у нее не получилось.

– Ты ведь знаешь, что они привезли с собой свой собственный чай? Мистер Б., во всем Лондоне нет ни одного отеля, где подавали бы особый японский зеленый чай того качества, какого желают ваши гости, и именно так, как они того хотели бы. Я думаю, что эта новость должна тебя шокировать. Только представь себе последствия для вашего гостиничного бизнеса. Вот если бы ты знал кого-то, кто мог бы импортировать некоторые из этих первоклассных сортов чая для ваших отелей. Только представь себе… Ну и как же мы поступим?

Тут она захлопала ресницами настолько неестественно и неистово, что смех поднялся откуда-то из глубины и взорвался хохотом. Таким громким, что все повернули головы в их сторону, а бармен удивленно-неодобрительно посмотрел на Шона поверх очков.

Ну и что? Он так давно не смеялся в голос – по-настоящему.

Да он почти забыл, как это, что было гораздо печальнее. Это было наказание за жизнь, которую он избрал для себя и никогда не подвергал сомнению, – «американские горки», состоящие из работы и путешествий, потом еще больше работы и больше путешествий, где не было возможности остановиться, передохнуть, уделить время себе и иногда оглядеться вокруг. Все происходило слишком быстро, а взлеты и падения были настолько головокружительными, что нужно было смотреть только прямо перед собой, потому что неизвестно, что могло произойти в следующий момент.

Такая жизнь вызывала зависимость и одновременно утомляла. Ежедневная суета и гонка за приключениями и впечатлениями – все это требовало его полного внимания и сосредоточенности.

Вот почему он был так неравнодушен к Саше.

Они оба любили гостиничный бизнес, любили работать над, казалось, невозможными проектам, успешно завершать их и радовать его отца и гостей отеля. У Саши были свои «американские горки», и сначала они сидели рядом, бок о бок. Но постепенно их пути разошлись, все дальше и дальше, пока они не потеряли друг друга из виду. Оба были пристегнуты ремнями безопасности, и каждого впереди ждало свое собственное приключение.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великолепная пара - Нина Харрингтон бесплатно.
Похожие на Великолепная пара - Нина Харрингтон книги

Оставить комментарий