Рейтинговые книги
Читем онлайн Гламурная некромантия - Анна Киса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 52
уселся Мигель. Ободряюще ему улыбнувшись, первым делом я принялась лепить ухо…

Между тем, замок начал просыпаться, за дверью комнаты слышались шаги, разговоры, вроде, кто-то к нам заглядывал, что-то спрашивали, что-то заносили… Но полностью погрузившись в процесс, я и не обращала ни на что внимания, пока не почувствовала появление его. Сердце заколотилось, ладошки вспотели, кисточка выскользнула из рук… У двери, замерев, стоял Итан, и столько было в его взгляде потрясения вперемешку с восхищением, что у меня аж дыхание перехватило, а тело отказалось слушаться. Так и стояла, неподвижно таращась на него, как влюблённая идиотка. И так бы и стояла дальше, если бы он первым не отвёл взгляд и, тихо всех поприветствовав, не занял место у окна, чтобы оттуда ненавязчиво наблюдать за моей работой.

"Ох, соберись! – одёрнула себя, поднимая с пола и протирая кисточку. – Не время отвлекаться. Сначала работа! А он… Всё равно тебе там ничего не светит. Это только в сказках о Золушке принцы обращают внимание на простых девушек, тут же совсем другая ситуация. Твой удел такие, как Пашка. Не стоит питать иллюзий! Лучше сосредоточиться на главной цели: договор, подданство, деньги, салон…"

Поджав губы, я отбросила ненужные мысли и снова ушла в процесс творения. Небольшой отдых позволила себе, лишь когда со всеми тремя зомби было закончено. Смахнув со лба пот, я присела на кушетку и оглядела дело рук своих. Возле окна рядом с Итаном стояли, беседовали между собой и улыбались два молодых симпатичных брюнета и очаровательная блондинка, зомби в них не смог бы заподозрить даже некромант, что уж говорить о дражайшей Матильде. Довольная проделанной работой, посмотрела на последний и самый тяжёлый объект – Габриэля. Скелет уже занял стул и с любопытством вертел в пальцах коробочку с румянами. Ох, боюсь, до них ещё не скоро дойдёт…

Что ж, приступим…

Глава 41

Достав из специального отделения своей большой профессиональной сумки гумоз и гримёрный воск, я принялась за лепку отдельных выдающихся деталей лица, таких как нос, подбородок, уши, губы… Затем, используя силиконовый клей, прикрепила их к лицу, остальную кожу формировала с помощью полимерной глины. Когда контур лица был полностью вылеплен, дала ему время высохнуть, параллельно инструктируя подопытного:

– Старайтесь больше молчать, мы же не хотим, чтобы в самый неподходящий момент у вас отвалились губы…

Н-да, это было бы похлеще, чем фаланги пальцев! Боюсь, Матильда не оценит…

А ещё смущали глаза Габриэля. Точнее отсутствие век. Нет, так-то слепить их не проблема, но вот на что клеить? На надбровные дуги или сами глазные яблоки? Боюсь, первый вариант не надёжен, а второй просто опасен и доставит массу дискомфорта скелету, с которым он вряд ли согласится мириться. В этой ситуации здорово выручили бы солнцезащитные очки, вот только я не припомню, чтобы видела у кого-нибудь в этом мире подобные. Заняться новаторством? Не успею… Придётся крепить нечто похожее на веки к бровям и надеяться, что, во-первых, невеста не будет сильно присматриваться к дворецкому, ну и во-вторых, что они тоже не отвалятся в самый неподходящий момент.

Что особенно обидно, так это то, что по мере работы над лицом Габриэля я всё больше осознавала – сбежать сегодня у меня никак не получится, поскольку целые сутки такой грим вряд ли выдержит. Соответственно, для выполнения условий договора мне необходимо будет обновить, а возможно, и заново проделать весь процесс лепки непосредственно перед самым приездом девушки.

Сейчас же можно использовать время для тренировки и экспериментов с красками. Ожидаемо, с Габриэлем я провозилась дольше, чем со всеми тремя зомби вместе взятыми. И когда закончила, совсем выбилась из сил, лишь удивлённо-восхищённый возглас за спиной был мне наградой:

– Невероятно!!! – воскликнула Белинда, прижимая руки к груди.

Я же неопределённо дёрнула плечом, поскольку ожидала лучшего результата, но увы… Что бы я не делала, как бы не играла с цветами и тенями, всё равно Габриэль не был похож на живого, скорее, на загримированного зомби или восковую куклу. После надевания привезённого от портнихи фрака, шляпы и перчаток впечатление немного улучшилось, но это если опять же не присматриваться к лицу дворецкого. Остаётся надеяться, что Матильда сильно присматриваться к слугам и не станет. В крайнем случае, я рассчитывала, что импозантный внешний вид и одежда с яркими вставками любимых оттенков леди Фрейм отвлекут внимание девушки. Немного подумав и решив, что отвлекающих факторов много не бывает, ради эксперимента добавила полоску золотого блеска на скулы Габриэля. Отошла, оценила со стороны и оставила так. Во-первых, блёстки на порядок оживили слепленное недавно лицо, а во-вторых, какая модница будет присматриваться к готовым отвалиться векам, если тут такое блестящее чудо? Скорей уж Матильду станет мучить вопрос, где бы достать точно такое же. А поскольку достать его можно только у меня, заодно обзаведусь новой родовитой клиенткой для своего салона…

”Вот теперь я, пожалуй, сделала всё, что могла…” – решила, обессиленно падая в ближайшее кресло.

– Чаю, деточка? – спросила заботливая Белинда, сразу оказавшаяся рядом, и, не дожидаясь ответа, сунула мне в руки чашку с бодрящим горячим напитком.

Машинально сделав первый глоток, я почувствовала себя гораздо лучше и смогла оценить происходящее в комнате, так же, как и реакцию окружающих на мои труды.

Оказывается, пока работала над внешним преображением скелета, даже не заметила, как комната наполнилась прислугой Хориндэйлов, которая сейчас бурно выражала восторг и щедро одаривала комплиментами своих старших коллег. Больше всего восхищения ожидаемо досталось Белинде, но и остальных не обделили вниманием. И только наблюдая за этими радостными перемещениями и возгласами живых и мертвых, я почувствовала некое подобие удовлетворения и смогла расслабиться.

– Вы прекрасны! – неожиданно услышала жаркий шёпот возле своего уха.

Вздрогнув, повернула голову и встретилась с завораживающим взглядом старшего Хориндэйла, облокотившегося на спинку моего кресла. Это он мне? Серьёзно?! Но разве я могу быть прекрасной после бессонной ночи и нескольких часов работы?! Может он шутит?

– Редко встретишь человека так воодушевлённо отдающегося творчеству, – между тем продолжил Итан. – Вы аж светились изнутри, пока порхали вокруг наших духов-хранителей! В первый раз вижу подобное! Ваш разум, словно источник удивительной созидательной силы, выплескивал энергию, щедро делясь с окружающими и наполняя их души упоением и блаженством. Наверное, именно так выглядит работа поистине талантливого в своей сфере человека. Я читал о подобном, но лицезреть своими глазами довелось впервые. Благодарю за эту возможность и честь находиться рядом.

– Эмм… Да не за что, – промямлила обалдевшая я, отчаянно краснея.

Хотелось сказать нечто

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гламурная некромантия - Анна Киса бесплатно.
Похожие на Гламурная некромантия - Анна Киса книги

Оставить комментарий