Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда где они? Удрали после взрыва?
– Спросите что‑нибудь полегче, сэр. Я знаю русских, они ребята не робкого десятка, не бросятся наутёк, даже если получат пробоину.
– Как вы объясните их отсутствие?
– Ну‑у… они нырнули…
– Куда? В слой ила?
– В трубу, под Колонну, – рассмеялся Ренделл. – Больше некуда. К тому же этот выступ под Колонной весьма смахивает на хвостовой отсек грузового самолёта.
– Отлично, Марк! – похвалил капитана Форестер. – У вас неплохое воображение. Опускаемся на дно и осторожно изучаем выступ.
– А если появятся русские? – упрямо бросил Девенпорт.
– Не появятся, – уверенно возразил Форестер. – Они там, внутри, деваться им действительно некуда. Очень не хотелось бы, чтобы они проникли в Буфер раньше нас.
– Куда? – озадаченно спросил Ренделл.
– Э‑э… в главный операционный зал под Куполом, – нашёлся Форестер. – Ясно же, что все эти трубы тянутся к нему. Наверняка и труба под Колонной ведёт туда же, в… э‑э, в зал.
Девенпорт с подозрением вгляделся в невозмутимое лицо руководителя экспедиции.
– Генри, у меня не в первый раз создаётся впечатление, что вы знаете обо всём этом больше, чем мы, вместе взятые. Может быть, всё‑таки поделитесь своей информацией? Ради общего блага?
– Обязательно поделюсь, – пообещал с кривой улыбкой Форестер. – Как только нам удастся попасть в переходный тамбур… э‑э, в трубу.
– Вы уверены, что мы туда попадём?
– Удалось пройти русским, пройдём и мы. Система сбоит, слишком много времени утекло с момента её активирования. Марк, опускайтесь.
– Мы не установили флаг…
– Важнее догнать первых визитёров, пока они не предъявили права на Буфер… то есть на Купол.
Ренделл повиновался.
«Мистик» начал опускаться к подножию Колонны, опиравшейся на необычной формы выступ скалы, бликующий в свете прожектора как металлический бак.
Замерли напротив «бака», разглядывая покрытую вмятинами и буграми выпуклость, которую пересекала зубчатая линия.
– Трещина? – неуверенно сказал бортинженер.
– Следи за обзором, – буркнул Ренделл. – Сэр, что дальше?
– Постучите в этот «бак», – сказал Форестер.
Экипаж обалдело оглянулся на него.
– Постучать? – поднял брови Девенпорт. – Генри, вы в своём уме?
– Подплывите поближе и постучите в скалу манипуляторами, – подтвердил свою идею Форестер.
– Этому баку тысячи лет!
– Марк.
– Слушаюсь, сэр.
«Мистик» медленно достиг расплывающегося облака мути, из которого торчал «бак» – не то каменный выступ неправильной эллипсоидальной формы, не то искусственное сооружение.
Ренделл взялся за рычаги управления манипуляторами.
Трёхсуставчатые лапы протянулись к «баку», разделённому полосой, поёрзали по его поверхности, несколько раз соприкоснулись с ней, не оставляя следов.
– Сильнее надо стучать, – проворчал Девенпорт. – Хотя не понимаю, что это даст.
– Поломаем манипуляторы, – хмыкнул Киршнер. – Уж лучше разогнаться и стукнуть по скале носом второго корпуса.
Девенпорт с сомнением посмотрел на бортинженера.
– Вы шутите, молодой человек?
Киршнер оглянулся на капитана, уловил его предупреждающий взгляд и решил с полковником не связываться.
– Почему бы нам не бросить в этот «бак» гранату?
Девенпорт подумал, повернул голову к Форестеру.
– Генри, что скажете?
– Это не выход, – почесал выдающийся подбородок начальник экспедиции. – Мы можем повредить переходник… э‑э, выход в трубу, вода ворвётся внутрь и зальёт всю отводящую систему.
– Вместе с русскими, – хихикнул моторист, – если они внутри.
– Вот и хорошо, что зальёт, – скривил толстые губы Девенпорт. – Одним русским батискафом больше, одним меньше… не надо будет опасаться нападения.
– Так‑то оно так, только могут сработать страхующие перегородки, и мы не попадём в главный зал.
– Какие перегородки?
– Наподобие тех, что делят подводные лодки на отсеки.
– Наденем водолазные костюмы…
– И будем одну за другой взрывать перегородки? Вы взяли с собой взрывные устройства? Нет? Гранаты могут оказаться бесполезными.
Девенпорт покачал головой, ища аргументы.
– У вас на всё есть ответ, Генри. Но если ничего не делать, то не надо было вообще организовывать этот поход.
– А вот в этом вы правы, Гленн.
– Скат! – вдруг воскликнул бортинженер.
Все придвинулись к экранам.
Неведомое существо, похожее на ската, появилось над аппаратом буквально в нескольких футах от верхнего корпуса, зависло, лениво шевеля плавниками‑«крыльями».
– Что ему надо? – прошептал моторист.
– Сэр? – оглянулся на Форестера Ренделл.
– Стучите, Марк, стучите, это хорошо, что она нас видит.
– Кто?
– Фагоцитола… не важно…
Клешни манипуляторов снова воткнулись в мятую бликующую поверхность «бака».
Скат над «Мистиком» плавно скользнул в сторону, исчез с одного экрана, однако тут же появился на другом: фагоцитола, пользуясь термином Форестера, осматривала зависший батиплав со всех сторон.
– Жаль, что у нас нет пушки! – горестно вздохнул Девенпорт. – Или торпедного аппарата.
– Нас бы давно потопили, – проворчал Киршнер, косясь на капитана.
Внезапно скат метнулся вперёд – со стороны скалы и врезался в корпус «Мистика» аккурат под правой камерой.
Девенпорт с воплем свалился на пол между сиденьями.
Остальные удержались, вцепившись в сиденья.
Батиплав содрогнулся, откачнувшись от удара.
Правая камера перестала работать.
– Что он делает?! – вскрикнул бортинженер.
– Отталкивает от бака, – хмыкнул Форестер. – Попробуйте отплыть, Марк.
Раздался ещё один удар – скат врезался в верхний корпус батиплава ближе к хвосту, заставляя его повернуться вокруг оси. Манипуляторы аппарата, вытянутые чуть ли не во всю длину – около восьми футов, мотнулись, и один из них зацепил пилон слева, на котором крепились подводные гранаты. Одна из гранат соскочила с крепления, ударилась о нижний корпус батиплава, потом об основание «бака», начала тонуть в мути… и взорвалась!
– Your mother! – выругался Девенпорт.
Кабину батиплава потрясла волна грохота и противного дребезжания. Казалось, по стенкам кабины лупят из пулемёта и они вот‑вот покроются россыпями пробоин.
Завопил что‑то моторист.
Ренделл раскорячился над панелью управления.
Даже глыбистый лейтенант Думкопф, не произнёсший ни слова за всё время путешествия и вообще не проявлявший эмоций, и тот что‑то каркнул, слетая с сиденья. Не изменил своей интеллигентной кротости только Форестер, вглядывающийся в командирский экран, по которому метались облака пузырей и световых бликов. Если бы кто‑нибудь из спутников наблюдал за ним в данный момент, он бы увидел на лице начальника экспедиции не страх, а радостное ожидание.
«Мистик» содрогнулся ещё раз. Перед его носом выросло ещё одно облако пузырей, в которые он нырнул как ныряльщик со скалы в воду. Стремительный рывок батиплава, сопровождаемый скрежетом и стонами ломающихся конструкций – килей, соединительной рамы, рулей и шпангоутов, закончился мощным ударом о невидимое препятствие, и всех членов экипажа швырнуло с сидений вперёд и вправо, впечатывая в приборные панели и переборки.
Послышались вопли моториста, бортинженера и Девенпорта: полковнику досталось больше всех, так как он стоял в проходе и сверзился с высоты своего роста лицом в опоясывающий кабину аппарата рейлинг.
Экраны погасли.
Грохот стих. Что‑то проползло с визгом по обшивке кабины, аппарат содрогнулся в последний раз и замер. В наступившей тишине было слышно лишь тяжёлое дыхание людей, шорохи и бульканье, будто из крана в раковину лилась вода.
– Марк? – раздался голос Форестера.
– Здесь я, – отозвался Ренделл. – Перкинс, проверь, не прохудились ли мы случайно? Булькает что‑то…
Взвился Девенпорт:
– Надо срочно надевать костюмы!
Раздался щелчок, над пультом тускло загорелось окошко аварийного режима.
Форестер, единственный из всех не получивший никаких травм, синяков и ссадин, оглядел команду.
Девенпорт, стоя на четвереньках, вытирал окровавленное лицо платком.
Лейтенант Думкопф растопырился в проходе тушей сивуча, опираясь «ластами»‑руками на подлокотники сидений слева и справа от себя. На лбу у него красовалась царапина.
Получили травмы и члены экипажа, в том числе капитан, у которого опухла и начала синеть правая сторона лица, да и правую руку он прижимал к боку, кривя губы.
Думкопф внезапно подхватился на ноги.
– Вода…
Действительно по полу кабины растекалась лужа, пахнущая метаном.
– Чёрт! – охнул Ренделл. – Бен, Перкинс – ищите пробоину, живо!
- Рождение огня - Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Боевая фантастика
- Ко времени моих слёз - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Ultima Ratio - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Дерево - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Пираньи - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Эволюция - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Разная фантастика
- Человек боя [И возмездие со мною] - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Война HAARP‑2 - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Радиус 227 - Артем Юрьевич Матюшенко - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези