Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже… — пробормотала она.
Сердце ее, казалось, остановилось, и все тело онемело. Внезапное конвульсивное сжатие бедер просигналило Уоке-ру о том, что он должен лететь вперед. Взяв с места в галоп, конь понес ее прямо на выставленные вперед рога. Фредди чуть было не получила инфаркт. Быки, увидев скачущего на них человека, сбились в кучу, но не остановились, продолжая двигаться на юг.
— Лес!
Крик о помощи больше походил на хрип.
Фредди хотела было крикнуть еще раз, но вдруг ей стало стыдно. Неужели она опустится до того, чтобы обращаться за помощью? И к кому — к Лес, к этой мямле! С другой стороны, что делать? Самой не справиться. Страх оказался сильнее стыда.
— Лес! — изо всех сил закричала Фредди.
С надеждой она смотрела на восток, надеясь, что Лес услышит ее и отзовется. Но Лес не слышала. У нее хватало своих проблем. Она сама сломя голову неслась прямо на бегущих к югу бычков — тех, что находились с ее стороны стада, и отчаянно звала на помощь Фредди.
Фредди беспомощно крутила головой, взывая к совести рвущихся к дому бычков, и все, чему ее учили, напрочь выскочило из головы. В ужасе смотрела она на длиннорогих бестий, которые неслись мимо, почти касаясь ее своими рогами; все ее мысли сосредоточились на том, чтобы остаться живой посреди этого жуткого водоворота. Холодный пот струился по спине, седло стало мокрым и липким, и сердце грозилось остановиться в любую минуту.
Но Уокер не видел различия между расслабленным наездником и наездником, полумертвым от страха. Конь воспринял ее состояние как сигнал приступить к работе. В течение следующих двадцати минут она старалась делать только одно — удержаться в седле и не подставлять ноги под острые рога. Когда все закончилось, конь радостно заржал, довольный результатами своего труда. Шесть черных строптивых быков уже вовсю скакали на север, догоняя стадо.
Пропотевшая насквозь, полубесчувственная, Фредди обмахивалась шляпой, поджидая, пока успокоится сердце. Когда к ней вернулась способность нормально дышать, она наклонилась и погладила Уокера по шее. В том, что бычки вернулись в стадо, была лишь его заслуга — никак не ее.
Не важно, какой ценой, но успех был сегодня на ее стороне, и Фредди захотелось, чтобы Лес разделила с ней ее радость, но Лес, как назло, пропала из виду. Чуть погодя Фредди увидела сестру, скачущую к стаду с юга. Далеко-далеко позади виднелись два маленьких уменьшающихся пятнышка — то бежали домой два первогодка.
— Ты идиотка! — закричала Фредди, как только Лес поравнялась с ней. Лица у обеих были багровыми, по вискам струился пот. — Благодаря тебе у нас уже две тысячи двести десять бычков! Не прошло и трех часов, а ты уже упустила двух быков!
— Это я идиотка? — завизжала в ответ Лес. — Кто потерял лошадь через две минуты после начала перегона? Я помогла тебе, а ты? Ты что, не слышала, как я тебя звала?!
— Я была занята! — вопила Фредди. — К тому же быки убежали с твоей стороны!
Девушки кричали друг на друга, в то время как их кони ходили друг за другом кругами.
— Я не упустила ни одного из моих быков! И мне надоело тебе помогать! Я и так всю жизнь тебе помогаю. С меня довольно! С сегодняшнего дня справляйся сама!
Они прекратили визжать только тогда, когда мимо них на юг, к дому, промчались еще три лонгхорна.
— Сделай же что-нибудь! Или ты собираешься упустить еще троих? — закричала Фредди.
— Они на твоей стороне! Если ты такая замечательная, сама их и разворачивай!
Не оглядываясь, Лес поскакала следом за стадом, оставив Фредди решать, то ли догонять беглых бычков, то ли наблюдать за тем, как стадо уменьшается еще на три головы.
И Фредди во весь опор поскакала за животными, ругаясь сквозь зубы. Лес что-то крикнула ей вслед. Фредди особенно не прислушивалась, но ей показалось, что Лес выругалась. Ну что ж, надо припомнить ей это, заметив, что она, Лес, дескать, не выносит брани. Тоже мне, ханжа. Но это все потом. А пока Фредди мчалась за бычками. Неимоверными усилиями ей все же удалось вернуть в стадо двоих. Третий убежал. Вытирая пот и ругаясь, Фредди молча смотрела, как бык, от которого, быть может, зависела их судьба, исчезает за горизонтом.
В общей сложности стадо сократилось на три головы. Но на этом несчастья не кончились. Возникла еще одна серьезная проблема, грозившая обернуться неприятностями. Разрыв между основным стадом и отстающими все более увеличивался. Фактически отставшие бычки образовали отдельное стадо. Уже не соображая, что делает, Фредди с громким воплем бросилась за животными и, объехав их сбоку, принялась орать на них что есть мочи и пинать их ленивые туши всякий раз, как Уокер подъезжал достаточно близко. Еще два быка повернули вспять. Фредди бросилась за ними, заставила их развернуться и погнала к стаду отставших. Мысленно поздравив себя с очередным достижением, Фредди вернулась к основной работе, которая заключалась в том, чтобы подгонять лентяев. Но никакие пинки не могли заставить животных двигаться быстрее. Разрыв между главным стадом и хвостом не уменьшался. Эти проклятые ленивцы, наверное, хотели, чтобы она пинала их всю дорогу до Абилина.
Краем глаза наблюдая за сестрой, Фредди с удовлетворением отметила, что и Лес перенимает ее, Фредди, приемы. Куда девалась былая застенчивость младшей! В ней трудно было узнать прежнюю боязливую скромницу. Лес пинала животных и ругала их последними словами, точно так же как это делала старшая сестра. Фредди очень хотелось высказаться на этот счет, раскрыв Лес глаза на ее «недостойное» поведение, но случай так и не представился. Только она решила подъехать к Лес поближе, как два лонгхорна отделились от стада и задумчиво уставились на нее. Решив, что этим тоже захотелось домой, Фредди бросилась к ним. Черта с два она даст им сбежать!
Когда около полудня объявился Фриско, Фредди встретила его возмущенным криком.
— Где вас носило все это время?! — бушевала она. — Ваша помощь пришлась бы весьма кстати!
— Это заметно, — поджав губы, ответил Дэл. — Стадо растянулось на полмили.
— Вы смотрите на половину Лес. На моей половине стадо не такое растянутое. Так где вы были?
Фриско молча смотрел на нее, не торопясь давать отчет. Глаза у него из синих сделались почти черными, как штормовое небо. Фредди очень не любила этот его холодный взгляд, в котором превосходство мешалось с презрительной жалостью.
— Пасти хвост — самая легкая работа, которую только можно придумать, — с расстановкой произнес он. — Если ты просишь меня помочь тебе пасти нескольких ленивых быков, то тебе здесь нечего делать. На меня можешь не рассчитывать — так и знай.
— Сам знаешь, что дело не только в этих ленивых скотах! Мы все утро боремся с беглецами! — Фредди выставила вперед негодующий перст, словно собиралась проткнуть ему пальцем грудь. — Из-за тебя мы потеряли четырех бычков.
- Леди-бунтарка - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Однажды, в давние времена… - Сиратори Каору - Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы