Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. Выполните сокращенный перевод следующего текста.
国际货币基金组织预计: 亚洲经济又是好年景
新华社北京5月2日电 国际货币基金组织在2日发表的“亚洲-太平洋地区经济展望”报告中预计,2006 年亚洲经济将增长7 %,于2005年的增幅相同,但高于基金组织去年8月份预计的6 %。
报告说,对亚洲来说,今年应该又是一个好年景。日本经济仍在快速复苏。日本企业投资旺盛,加上劳动力市场情况改善导致家庭收入和消费增加,使得日本的内需正在增强。亚洲新兴市场经济体则得益于外需,特别是市场对该地区的电子产品需求的强仅增长。另外,许多亚洲新兴市场经济体的内需也在增强。
报告预计,今年日本经济将增长2.8 %,略高于去年的2.7 %。中国经济今年预计增长9.5 %,略低于去年的9.9 %。
印度经济预计增长7.3 %,低于去年的8.0 %。
尽管对亚洲经济增长前景持乐观态度,但国际货币基金组织认为,亚洲经济也面临着四个方面的风险,即高油价、金融市场条件正在收缩、全球经常项目失衡以及禽流感疫情可能爆发。
报告认为,亚洲的决策者们目前面临的主要挑战之一是,中央银行必须努力应对油价不断 上涨带来的通货膨胀压力,同时又不能损害内需的改善。另一个重要挑战是政府在降低公共债务的同时,应设法改善公共基础设施和满足解决人口老龄化问题带来的资金需求。另外,政府应努力刺激内需来推动经济增长,并降低对外收支的不平衡。
5. Выполните редактирование русского перевода следующего текста.
谋求和平与发展、加强对话与合作,是各国人民的普遍愿望。世界经济加快增长,区域合作方兴未艾。但天下并不太平,热点问题此起彼伏,恐怖事件连接发生;石油市场剧烈波动,全球经济增长势头面临挑战。总的看,国际社会在维护世界和平、促进共同发展方面仍然任重道远。
共同的利益、共同的未来,要求我们承担共同责任、作出共同的努力。我们应该抓住当前经济全球化和区域一体化进程加快带来的机遇,充分利用亚太经合组织这一舞台,相互学习借鉴,彼此取长补短,推动成员间更紧密的经贸往来和互利合作,为实现可持续的共同发展打下更加坚实的基础。
Стремление к миру и развитию, усиление диалога и сотрудничества – общее чаяние народов разных стран. Ускоряется экономический рост в мире, региональное сотрудничество находится в стадии подъема. Однако мир – далеко не мирное место. Горячие проблемы следуют одна за другой, теракты происходят постоянно, цены на нефть на мировых рынках резко колеблются, перед глобальным экономическим ростом стоят вызовы. В общем, международному сообществу по-прежнему предстоит пройти длинный и трудный путь в защите мира на планете и содействии совместному развитию.
Общие интересы и общая перспектива требуют от нас взять на себя общую ответственность и приложить совместные силы. Мы должны ухватить шансы, сформированные в контексте ускорения процесса экономической глобализации и региональной интеграции, используя платформу АТЭС, учиться друг у друга, перенимать друг от друга положительные качества и сводить на нет отрицательные, стимулировать более тесные торгово-экономические контакты и взаимовыгодное сотрудничество между членами и заложить более прочный фундамент для достижения поступательного совместного развития.
Текст 32004年发展中国家经济状况及前景展望 (Часть 2)(二)各区域经济强劲发展
从亚洲各区域经济发展形势看,均有长足的发展。
2004年,东亚地区依旧保持着高速发展态势,预计经济增长达到7.3 %,其中中国增长率将超过9 %;中国香港达到7.5 %;受政治因素的影响,中国台北经济复苏比预期的要放缓,增长率为6 %;由于出口减缓和国内需求不旺,韩国经济增长率约为5.2 %。2004年拉动东亚地区经济增长强劲的主要因素是,需求持续旺盛、投资增长加快和进出口贸易繁荣。预计2005年东亚经济增长将有所减缓,2004年东南亚地区经济增长仅次于东亚地区,大多数国家经济进一步复苏。消费和投资是当前东南亚地区经济持续增长的动力,预计2004年东南亚经济增长率可达到6.2 %。其中新加坡和马来西亚的经济表现最为突出。由于新加坡官方将第三季度经济增长预期上调至7.8 %,第四季度预期上调至6.2 %,从而全年经济增长预期从7 %大幅上调到了8.4 %,这将是新加坡四年来最快的增长幅度。一年来,由于马来西亚国内需求出现大幅度反弹,出口增长较快,经济发展有了新的动力,经济增长率上调到7 %。泰国和越南继续保持着可观的增长势头。印尼和菲律宾经济得到改善,但增长速度仍然相对缓慢。预计2005年东南亚地区经济增长率将随着亚洲经济的放慢而略有回落,为5.7 %。
2004年由于南亚地区主要国家印度的经济继续保持高速增长和巴基斯坦经济改革增强了国力,预计该地区经济可望实现6 %的增长率。但随着油价的上涨,通货膨胀率高于预期,可达到5.5 %。2005年印度经济发展有可能受农业减产的拖累,经济增长出现下滑,而巴基斯坦有望继续保持高速增长。受印度经济发展减缓的影响,2005年南亚经济增长也将减缓,预计为5.9 %,如果油价继续在高位徘徊,通货膨胀率也将上升,有可能达到6.5 %。
2004年中亚六国经济增长主要受益于石油、天然气和矿产品以及棉花价格的上涨,预计经济增长达到8 %。其中阿塞拜疆、哈萨克斯坦和土库曼斯坦由于受石油和天然气价格的上涨,石油和天然气领域的投资和出口收入大幅增长,经济出现快速增长。而吉尔吉斯、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦在矿产品和棉花价格上涨的拉动下,经济增长普遍提升。尽管2005年国际油价和矿产品价格有可能回落,但中亚六国的石油、天然气和矿产品出口量将继续增加,经济增长也将保持在2004年的水平,甚至高于现有水平。
(三)亚洲经济仍面临着各种考验
当然,目前亚洲地区在经济复苏过程中也有许多令人担忧的问题。在地区政治形势上,2004年以来东南亚一些国家和地区政局动荡、恐怖主义盛行,导致这一地区安全与政治环境恶化,在一定程度上阻碍了东南亚地区经济的进一步发展。特别是战后伊拉克局势和整个中东局势的动荡,导致亚洲的安全环境更加严峻,对亚洲的旅游业造成了严重的冲击。目前,旅游业占亚洲国家国内生产总值的近9 %,7 %的就業机会也来自旅游业。伊拉克战争后,恐怖袭击以及恐怖威胁的不断增多,严重影响了亚洲特别是东南亚旅游业的发展。在经济形势上,亚洲国家和地区仍存在着严重的隐患,特别是金融领域隐患依旧突出,如一些国家和地区的企业债务负担沉重,银行业存在着多种潜在危机,来自金融领域的潜在威胁始终存在。再有,亚洲是世界上最大的石油消费地区,石油的需求量在近10年的时间里增长了50 %以上,占全球总需求增长量的约80 %。随着经济的恢复和发展,亚洲对石油的需求还在进一步增大。由于亚洲许多国家和地区严重依赖石油进口,因此目前中东局势的动荡对亚洲经济进一步发展构成的最直接的威胁就是石油供价格的上涨。2004年国际油价持续上涨,目前虽有所回落,但随着中东局势的进一步动荡国际油价仍居高不下,甚至还有可能再度攀高。目前油价的居高不下首先加大了亚洲许多国家和地区的石油进口,一些国家贸易盈余大幅度减少,削弱这些国家偿还债务的能力。其次,油价的高起使企业生产成本增加、效益下降,同时导致通货膨胀有所抬头。
在未来经济发展中,亚洲将面临来自全球范围内各种不稳定和不确定因素的影响,因此,加强区域内部的合作对亚洲未来经济发展就显得更加必要。其中区域内部的合作既包括经济上的,也包括政治上的,特别是在共同打击恐怖主义上的合作,对亚洲地区安全和经济持续发展有着重要的意义。受各种政治、经济因素影响,2005年亚洲国家经济增长将放慢,主要原因是预计部分国家和地区经济增长将进一步减弱,但进出口贸易仍将旺盛,预计出口将增长11 %,进口将增长14 %。在石油价格继续高位徘徊的情况下,经常性项目盈余将进一步减少,通货膨胀率将继续攀升,可能达到4.4 %。同时,高油价也将有可能导致石油进口国经济增长的明显放缓。另外,2005年美国、日本和欧盟经济增长有可能出现下滑,再加上目前发达国家经济发展不平衡现象日益突出,可能会在今后拖累全球经济的增长,影响亚洲地区经济的发展。因此,采取有效的宏观经济政策适应全球经济发展的变化,进一步改善投资环境,增强综合国力和国际竞争力,采取必要措施防范各种风险,才能应对随时可能出现的外部环境变化带来的冲击,保障经济的可持续发展。
Комментарий1. 长足发展 chángzú fāzhăn огромный шаг вперед; поступательное развитие.
2. 新加坡 xīnjiāpō Сингапур.
3. 反弹 făntán рикошет; отражательное обратное движение.
4. 拖累 tuōlěi обуза; забота.
5. 阿塞拜疆āsàibàijiāng Азербайджан.
6. 哈萨克斯坦hāsàkèsītăn Казахстан.
7. 土库曼斯坦tŭkùmànsītăn Туркменистан.
8. 吉尔吉斯 jíěrjísī Киргизия.
9. 塔吉克斯坦 tăjíkèsītăn Таджикистан.
10. 乌兹别克斯坦 wūzībiékèsītăn Узбекистан.
11. 隐患 yĭnhuàn скрытая угроза; затаившаяся опасность (例如: 清除隐患).
12. 攀 pān лезть вверх; карабкаться; взбираться вверх (例如: 攀上新的高峰).
13. 盈余 yíngyú излишки, остаточные суммы, сальдо.
14. 宏观经济政策 hóngguān jīngjì zhèngcè макроэкономическая политика.
15. 徘徊 páihuái проявлять нерешительность; колебаться; путаться между кем-либо (例如: 徘徊歧途).
Задания и упражнения1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.
Подвергаться влиянию политических факторов; главный фактор роста экономики Восточной Азии; движущая сила поддержания экономического роста в Юго-Восточной Азии; значительный рост внутреннего спроса в Малайзии; темпы роста относительно медленные; по мере подъема цен на нефть; под влиянием замедления экономического роста в Индии; главным образом благодаря росту цен на нефть, природный газ и хлопок; политические потрясения и расцвет терроризма в некоторых странах ЮВА; политические потрясения в послевоенном Ираке и на всем Ближнем Востоке; нанести серьезный удар по туризму в Азии; по-прежнему таится серьезная опасность; тяжелое бремя долгов предприятий в некоторых странах и регионах; постоянно существует потенциальная угроза, исходящая от финансовой сферы; по мере восстановления и развития экономики; серьезно зависеть от импорта нефти; по мере дальнейших потрясений в обстановке на Ближнем Востоке; ослаблять возможность по возврату долгов; увеличивать себестоимость производства на предприятиях; влияние различных факторов нестабильности и неопределенности; сотрудничество в совместной борьбе с терроризмом; импортная торговля по-прежнему процветает; привести к заметному замедлению экономического роста в странах-импортерах нефти; сдерживать рост глобальной экономики; проводить эффективную макроэкономическую политику; принимать различные меры по предотвращению рисков; обеспечить устойчивое развитие экономики.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
- Оценивание результатов обучения математике младших школьников в советский период - Татьяна Кучер - Прочая справочная литература
- Справочник но массажу - Владимир Васичкин - Прочая справочная литература
- Переносной противотанковый комплекс 9К11. Техническое описание и инструкция по эксплуатации - Министерство Обороны СССР - Прочая справочная литература
- 125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа - Дон Соува - Прочая справочная литература
- Студент 2.0: наиболее простой и эффективный метод написания научных работ - Василий Бельцев - Прочая справочная литература
- Психология и педагогика: Шпаргалка - Коллектив авторов - Прочая справочная литература
- Международное частное право: Шпаргалка - Коллектив авторов - Прочая справочная литература
- Обществознание: Шпаргалка - Коллектив авторов - Прочая справочная литература
- Реклама: Шпаргалка - Коллектив авторов - Прочая справочная литература
- Психология: Шпаргалка - Коллектив авторов - Прочая справочная литература