Рейтинговые книги
Читем онлайн О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 110
удивлению, первое что сделал Найтхарт — отпустил мечи, освободив руки. После этого, продолжая принимать на себя удары, он сосредоточил ману в своих руках, и стряхнул с себя магические руки "Ашуры" грубой силой.

Судя по всему, даже мощь магических рук Хильт были не четой чистой физической силе Найтхарта.

Отплёвываясь телесной жидкостью, Найтхарт как можно скорее набрал дистанцию.

— Гхо, гха!..

Хильт не стала его преследовать. Думаю, потому что она понимала, что даже с такими ранениями, Найтхарта с его "Идатэном" будет тяжело догнать.

Если недооценить эту скорость — можно попасть в неприятную ситуацию.

Впрочем, Хильт не осталась просто наблюдать за своим противником. Я чувствовал, как она скрытно копит энергию ки на новую технику.

— Знаешь, я почувствовала кое-что странное, когда ударила тебя. Неужто и анатомия у тебя не как у обычного человека?

— Что ж, всё может быть…

Теперь ясно. Причина, по которой Хильт не стала преследовать Найтхарта заключалась в том, что девушка почувствовала нестандартность строения его тела.

Явно в момент атаки он активировал "Инсектоморф".

Благодаря этому он не позволил серии атак Хильт попасть по важным органам, что в человеческой форме должны были находиться в очевидных местах, и таким образом получил не так много повреждений.

— Ох, ну ладно. Никакая анатомия тебя не спасёт, если я разнесу тебя целиком.

Вслед за этим заявлением, Хильт выбросила раскрытую ладонь вперёд, после чего медленно сжала её в кулак.

— "Пустотный хват".

— …!

Стоило Хильт произнести эти слова,

как Найтхарт отпрыгнул вбок.

Явно казалось, что он едва-едва уклонился от некоей атаки Хильт.

*(Что это было? Магическая энергия странно себя ведёт)*

(Вероятно, это одно из применений "Ашуры". Оно позволяет краткий промежуток времени атаковать магической рукой дистанционно.)

Судя по названию, "Пустотный хват", в этой атаке магическая рука применяется чтобы схватить и раздавить противника. Хотя это зависит от силы хвата, но ей вполне возможно не только нанести урон, но и удержать противника на месте.

Вероятно, именно эта атака подарило наставнику Хильт, Деметриусу, его прозвище — "Непоколебимый". Применяя в быстрой последовательности технику, подобную "Пустотному хвату", ему должно было бы не составлять труда истреблять противников, не двигаясь с места.

Моё предположение тут же подтвердилось, когда Хильт, не двигаясь с места, продолжила посылать в своего противника "хваты" с двух рук.

Уклоняясь от них, Найтхарт попытался нанести встречный удар. Надо отдать ему должное — он явно был в состоянии предугадать каждый из хватов, полагаясь на свои сенсорные навыки.

И мне, и Фран, даже как следует сконцентрировавшись, едва удавалось засечь потоки магической энергии. А уж чтобы предугадать такие атаки в гуще боя — тут вообще требуется поражающая воображение острота чувств.

Быть может, "Инсектоморф" ещё и усиливает чувства? Такое вполне реально.

— А ты действительно хороша!

— Да и ты недурно от всего этого уклоняешься!

После неплохого захвата инициативы Найтхартом в начале боя ситуация диаметрально изменилась, и теперь уже он подвергался безжалостному шквалу Хильт.

Не думаю, что на этом всё закончится. Какой же следующий ход он предпримет?

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

Глава 733

Глава 733 — Голова — орудие победы

Не прекращая уклоняться от дистанционных атак Хильт, Найтхарт начал атаковать.

— Тщщааааа!

Менее чем за пять секунд обе руки Найтхарта кардинально преобразились.

Верно, это серпы богомола. На месте ладоней теперь красовались два огромных серпа — визитных карточек богомолов. Если бы Найтхарт расслабил руки, то их длины хватило бы, чтобы спокойно упереться в землю.

Вдобавок, по сравнению с оными у обычных богомолов, форма его серпов выглядела куда более жуткой. Вся их поверхность была усеяна короткими, толстыми "шипами" каждый из которых был снабжён собственной режущей кромкой, будто множество мелких ножей, выстроенных в ряд.

Зелёный хитин блестел в лучах солнца, внушая смотрящим, что по прочности он не уступает металлу.

Как я и думал, инсектоморфирование затрагивает не одно только внутреннее строение.

Окутав серпы магической энергией, Найтхарт несколько раз взмахнул ими. Хотя на первый взгляд могло показаться, что он особо ни во что не целился, но это было не так.

Вероятно, он чувствовал приближение магических рук Хильт, и отвечал им встречной атакой. Вдобавок, с тем же самым жестом была ассоциирована ещё одна его атака.

Взмахом серпов Найтхарт запустил в сторону Хильт магическое лезвие.

— Ч…

Дабы уклониться от этого лезвия, Хильт была вынуждена сдвинуться со своей позиции. Тем не менее, несмотря на вынужденный манёвр, она не прекращала выпускать "Пустотные хваты" один за другим.

Битва могла бы оставаться дистанционной и дальше, но спустя несколько десятков секунд обе стороны одновременно прекратили обстрел.

Видимо, оба соперника осознали, что поединок застыл на мёртвой точке.

Краткое мгновение они сверлили друг друга взглядами с противоположных сторон арены в полной тишине.

Затем с трибун раздались громкие, словно взрыв, овации.

"П, потрясающе, какая скорость! Наши глаза даже не смогли всё уловить! И тем не менее, даже я, скромный комментатор, могу оценить совершенство атаки и защиты! Сперва казалось, что преимущество явно за наследницей Деметриус-рю, авантюристкой ранга "A" Хильторией, но командир отряда наёмников, "Мерцающий клинок" Найтхарт даже не собирается проигрывать!"

Услышав речь комментатора, Найтхарт негодующе промолвил:

— Эх. Я ведь уже не командир, надо заметить.

— О? Что, сместили?

— Ха-ха-ха, нет, по собственному желанию. На самом деле, я вообще хотел бросить это дело ещё до турнира, но ребята были очень против. Тем не менее, несмотря на всё их сопротивление, вчера я ушёл в отставку. Верно, вчера я отправил им извещение о своём уходе, и теперь официально стал наёмником-фрилансером.

Толпа кричала так громко, что едва ли кто-то из зрителей слышал его. Однако я уловил каждое слово.

И всё же, он, значит, больше не командир отряда? Почему же он ушёл? Хильтория, похоже, задалась тем же вопросом.

— Почему? Я думала, чтобы поучаствовать в турнире, уходить в отставку не требовалось, разве не так?

— Ну, знаешь, я ведь уже не молод. Мне на смену уже должна прийти новая кровь.

— Благородный поступок.

Хильт, будучи воспитанной как наследница Деметриуса, вероятно, тоже было что сказать Найтхарту по этой теме, так что в её ответе ощущалось осязаемое сожаление.

Хотя на первый взгляд могло показаться, что соперники действительно сделали перерыв на беседу, но на самом деле это было отнюдь не так. Всё это время они без остановки копили силу и выискивали слабы места друг у друга.

— Мне очень не хочется использовать эту форму — больно уж грубая и дикая на мой вкус… Но выбора нет.

Первым ход

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака бесплатно.

Оставить комментарий