Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только Луиза с обеспокоенным видом заглянула в миску…
— Все в порядке. Это — традиционное блюдо моей деревни, называемое "Ёсенавэ".
— Ёсенавэ?
— Да. Блюдо, которое готовил мой прадед.
— Ух ты… — Луиза неуверенно попыталась сделать один глоток. — Вкусно!
— Хе-хе. Хорошо, что оно вам понравилось, — после чего Сиеста вскользь обронила, — Мой прадедушка прибыл из той же страны, что и Сайто.
У ее собеседницы округлились глаза:
— Что, действительно так?
— Да. Понимаете… он прибыл в этот мир на "Панцире Дракона". Шестьдесят лет назад…
— Вот как.
Луиза была слегка поражена такому неожиданному родству Сиесты и Сайто.
— Вы не знали?
Ее собеседница кивнула.
Тогда служанка злорадно улыбнулась.
— Что это у тебя за ухмылка?
— Одна победа в мою пользу. Хе-хе-хе.
— Что это за победа?! Эй!
Луиза всем телом подалась вперед, а Сиеста начала со странной интонацией напевать в сторону своей соперницы:
Страна, из которой мой прадед пришел, —Отчизна того, кто смелость нашелСердце мое любовью смутитьИ теплые чувства во мне пробудить.Это мне с руки —Мы с любимым моим — земляки.
— Кто это — любимый?! Эй! — когда Луиза закричала, еще больше подавшись вперед, Сиеста сказала полным триумфа голосом:
— Мы целовались.
— Ч-что ты такое говоришь?
— К тому же — много раз.
Луиза крепко стиснула кулаки, сдерживая досаду. Если она сейчас сорвется, это будет на руку ее сопернице. Она вздохнула так глубоко, как только могла, после чего помотала головой. И тогда похлопала себя ладонями по щекам.
Отчаянно изображая напускное хладнокровие, она поправила волосы и скрестила на груди руки:
— Я-я тоже много раз это делала. Вернее сказать, он делал это со мной.
— Да неужели? И сколько раз? — спросила Сиеста с ледяным взглядом.
— И-итак… сначала — первый раз. Мы должны были поцеловаться, когда он заключал договор в качестве фамильяра.
— Разве это не сделка? Это в расчет не берется.
Сиеста с такой легкостью отмела этот случай, что у Луизы глаза полезли на лоб.
— Итак, второй раз! Это было на спине дракона! Он поцеловал меня, спящую, против моей воли!
— Против вашей воли?! Сайто никогда бы так не сделал!
— Против моей воли! Ведь я спала! — Луиза самодовольно продолжила. — Ведь, знаешь, он, когда я сплю, просто ужасен! Всегда рядом, и всегда на меня, свою хозяйку, смотрит и смотрит, смотрит и смотрит, так и охватывает взглядом. И в кровати, и за столом, и в аудиториях, ну почему везде смотрит? К тому же — глазами собаки! Чего он впивается взглядом, разве только слюни не пускает? Как будто не знает своего места в этом обществе! Я всегда думаю: "Ну разве не идиот?", поэтому делаю вот так! Фу! Такие ощущения! Фу! — и Луиза продемонстрировала сцену, как она отворачивается в сторону.
Сиеста ледяным взглядом уставилась на свою соперницу, которая болтала приукрашенную чушь[15], после чего хладнокровно нанесла удар:
— Почему же вы так подробно все помните, хотя утверждаете, что спали?
Ее собеседница не нашла слов для ответа.
— Это не было "против вашей воли", не так ли? Вы могли оказать сопротивление, и все-таки позволили всему идти своим чередом, не так ли?
Прямо в яблочко. Однако, Луиза не могла этого признать. Она отвернулась в сторону и, по-видимому, чувствуя себя неловко, пробормотала:
— Я-я онемела и не могла пошевелиться.
— Почему это вы онемели?
— М-меня ужалила оса… Отвратительная оса.
— Не лгите, пожалуйста, так самозабвенно.
Луиза, которая не смогла завершить свое плутовство и увиливание, перешла к следующему случаю:
— Третий раз!
Однако, третий раз определенно был ее собственной инициативой. Когда она посмотрела на спящего Сайто, то почему-то не удержалась и пошла в атаку первой. Поэтому, она решила пропустить этот случай.
— Четвертый раз!
— Погодите! Что случилось в третий раз?
— Ничего!
— Что значит "ничего"? Объясняйте как следует! Так нечестно!
Четвертый раз, определенно, был в маленькой лодке.
Если уж говорить, почему в тот раз они целовались… когда Луиза сказала что-то вроде: "Можешь дотронуться до любого места", фамильяр поцеловал ее. Девочка изнывала в сомнениях. Если объяснять подробно, служанка обо всем догадается. Поэтому она решила и это пропустить.
— Пятый раз!
Сказав это, она порылась по сусекам своей памяти, однако… пятого раза не было. Чтобы увильнуть, Луиза ткнула пальцем в направлении своей соперницы.
— Все именно так! Поскольку он меня поцеловал целых пять раз! Ну, право, мне это совсем не нравится! Я чувствую себя неловко!
Она злобно взглянула на служанку, всем видом выражая: "Убью одним только взглядом".
Однако Сиеста оказалась достойной соперницей и сторицей отразила этот взгляд собеседницы:
— А у меня вот — семь раз.
— Что?!
— Хотя только в одну ночь.
— Тогда это — один раз! Всего один раз! После того, как взошло солнце, до заката был хоть один раз?!
Сиеста с сожалением уставилась на Луизу. Почему-то в ее глазах угнездилось спокойствие победителя.
— Пожалуйста, сохраните присутствие духа. Вы же не будете применять ко мне волшебство?
— Не применю, так что говори.
— Знаете.
— Ну.
— Мы целовались с языком.
Луиза покраснела до кончиков волос. Ее тело затряслось от ярости.
Две девочки некоторое время злобно смотрели друг на друга, а потом одновременно вздохнули.
После некоторого перерыва Сиеста тихонько пробормотала:
— Несомненно, он жив.
Потупившаяся Луиза тут же подняла взгляд:
— Если мы не будем верить в него, что нам остается?
— Именно так.
И вот когда их души таким образом нашли общий язык…
Сзади донеслись радостные голоса.
— Что?
Когда соперницы обернулись, оказалось, что там образовалась толпа народа.
— Интересно, что же это?
Девочки попытались приблизиться и увидели, что у ног собравшихся зрителей танцует множество маленьких кукол. Рыцари, солдаты, полулюди, грифоны и драконы… похоже, это была танцевальная пьеса.
— Альвы? — тихо прошептала Луиза.
— Альвы — это что такое? — растерянно спросила Сиеста.
— Разновидность горгулий.
— Горгулий?
— Да. В отличие от големов это — магические куклы, которые движутся по собственной воле. Среди них всех альвы — самые маленькие. Помнишь, в Обеденном зале в Академии по сторонам стоит множество маленьких изваяний? То — альвы. Когда наступает ночь, наложенное на них заклинание приводит их в движение, и они начинают танцевать…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ветер Альбиона - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Фруктовый торт Луизы - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Серебрянный праздник Сошествия - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Сражаясь с пустотой. Закончено. Весь файл целиком(СИ) - Надежда Филатова - Фэнтези
- Наследие Симорга - Николай Зыков - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Рулетка колдуна - Александр Гейман - Фэнтези