Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ладди глубоко затянулся, потом взглянул на меня, открыв в улыбке лошадиные зубы:
— А правда, от сигаретного дыма бывает рак легких?
— Конечно. Это ж все равно что смог. Так на чем ты остановился?
— Так вот. Я все рассказал Эдди, а он и говорит мне, чтобы я взял с собой Вика и проломил ему башку. Специальным инструментом, который у меня есть. Я велел Вику ехать за мной в своей машине. Он не знал, куда мы едем, и ничего не подозревал. Мы выехали на ту дорогу, где его нашли, и остановились. Я вылез, подошел к нему и ударил. — Ладди помолчал. — Ну как, дальше рассказывать?
— Да, продолжай, — сказал я.
— Потом выровнял его колеса, подъехал сзади и стал своей тачкой толкать его машину. Пришлось разогнаться до семидесяти, чтобы удар в дерево получился правдоподобным. Я проверил: все было нормально, и я поехал к Эдди. Вхожу в дверь и слышу — бах! И ты там. Ну а все остальное ты знаешь.
— А про часы и кольцо? Забыл?
— А, черт, да. Наверное, это самое главное? — Он взглянул на меня. — Верно?
Я кивнул:
— Верно.
— Понимаешь, я два года все смотрел на его побрякушки. И мне захотелось их взять. Ему-то они больше не нужны. Когда я оказался у его машины, меня вдруг осенило: можно сразу двух зайцев… ну… две вещи заодно сделать. Но я не только часы и кольцо взял. Я не такой дурак, как копы думают. Ведь вор и деньги бы прихватил. Вот я и забрал деньги, как сделал бы вор.
Расплывшись в улыбке, он обвел всех взглядом. Но никто в ответ не улыбнулся.
— Разве я не прав, черт возьми? Чтоб было похоже на ограбление, надо было брать все.
— Прав, — сказал кто-то. — Молодец, Ладди. Но парень-то погиб как бы в автокатастрофе. Кто бы стал его грабить? Какой-нибудь прохожий? Или мелкий воришка?
Ладди задумался. А потом бодрым тоном сказал:
— Ну не всегда же грабитель может все учесть.
— Ладди, — тихо сказал я.
Он повернулся ко мне.
— Когда мы беседовали несколько часов назад, мы не все выяснили.
— Наверно.
— Вы с Рыкуном настигли Маккиффера в телефонной будке, верно? И расправились с ним?
Ладди молчал долго.
— Да. Я выкинул Мака из его машины. Дай еще курева. Свое все вышло. — Я подвинул ему пачку. Закурив, он продолжал: — Когда ты проезжал по Сайпресс-роуд мимо заправки, я сидел с Маком в его машине. На случай, если ты появишься.
— Чтоб пристрелить меня?
— Ну… да. Мака я кокнул раньше, и он отключился. Думаю, концы он еще не отдал. Да мы и не хотели, чтобы он окочурился. Вдруг ты не приехал бы? Понимаешь?
— Понимаю.
— Ну а когда ты проехал, я понял, ты едешь на встречу с Маком, как он и говорил. Рыкун должен был сделать свое дело, а я шарахнул Мака и прошиб ему череп. Потом с погашенными фарами тихо выехал на дорогу и стал ждать выстрелов. Но вместо одного или двух хлопков поднялась такая пальба — прямо салют в день святого Валентина! Я почуял, что дело плохо, рванул вперед, и где-то по дороге Мак вывалился.
— Понятно. А когда освободился и приехал к Эдди, конечно, сказал ему, что спровадил Мака на тот свет?
— Ясное дело. Эдди больше всего этого хотел. И тут же он велел мне поехать с Виком. Я и поехал…
— Теперь все понятно. Спасибо, Ладди, за то, что внес ясность.
— Ну а как же? — Он последний раз улыбнулся мне своей лошадиной улыбкой. — Мне терять нечего. Все мои дружки кто помер, кто на нары загремел.
Ладди задавали еще какие-то вопросы. Но я ушел и вернулся в кабинет Сэма. Сидел, думал, курил, поджидая его.
Глава 18
Сэмсон тяжело опустился в кресло. Взглянул на меня:
— Ты еще здесь? Ждешь? Думаешь, я тебе камеру приготовил? Ведь я прав, Шелл?
— Конечно, прав. — Но все-таки он назвал меня «Шелл».
— За одну ночь, — сухо сказал Сэм, — ты убил Макги, Эдди Лэша, нанес увечье Кларенсу Ладлоу, не считая взлома и проникновения в чужое жилище, о чем я уже упоминал. И нарушил покой по крайней мере трех красавчиков из Клуба плейбоев.
— Сэмсон, не слишком ли ты далеко заходишь?
Он вздохнул:
— Ладно, все как-то утрясется. Хоть ты и натворил дел, но все же, Шелл, какого черта тебя понесло к Лэшу, если ты еще не мог знать…
— Но, Сэм, я знал. Я обдумал со всех сторон: все сходилось. Даже вчера вечером, когда мы обсуждали алфавит Мака, мы смогли вычислить почти всех персонажей, за исключением «А» и «Д». Ну а когда стало ясно, что «Д» — это Гидеон Чейм, а «А» — Уоррен Барр, то пустот не осталось.
— Постой, это теперь мы знаем, что Барр — мистер «А», — взволнованно заговорил Сэм. — Потому что теперь, так же как Джелликоу, мы прочли признание Хенни Огреста, где упоминается его имя.
— Сэм, успокойся.
— Мы даже знаем, чем Джелликоу угрожал Барру: если ковбой не отстегнет ему пятьдесят тысяч, он расскажет о том, что Барр до смерти избил Роджера Дэвида. Но ты-то не мог этого знать, пока не увидел признание Хенни. Ты что — ясновидец, чтобы ни с того ни с сего утверждать, что «А» — Барр, а «Д»…
— Не надо быть никаким ясновидцем. Обычный здравый смысл…
— Ну ладно. Расскажи, почему ты был так уверен, что «Д» — это Гидеон Чейм?
— Начнем с того, что Чейм был страшно испуган, когда пропала его автобиография. Стало очевидно, что книга содержит компрометирующие сведения и материалы, которые могли бы нанести огромный ущерб множеству лиц. К тому же мне удалось узнать, что Чейм не только способен на шантаж, но и прибегал к нему самым коварным образом. Возможно, он и послужил для Джелликоу живым примером.
— Пока не ясно…
— Дай закончить, Сэм. Из алфавитной истории Маккиффера мы знаем, что Эдди Лэш, закодированный буквой «Г», кого-то шантажировал, пока признание Хенни не положило этому конец. Вик Пайн похитил у Джелликоу это признание вместе с рукописью и всем остальным, был остановлен полицией возле на Тангелвуд-Лейн в 23.22. Минут сорок спустя какой-то мужчина позвонил Гидеону Чейму и начал его шантажировать. Звонил, конечно, не Джелликоу — он был уже мертв. Кто же тогда? Понятно, тот, кому Вик доставил эти сведения. А кому он их доставил?
— Ладно, ладно. Ясно, что Лэшу.
— И как только признание Хенни — своего рода страховка Чейма против шантажа Лэша — попала в руки Эдди, он продолжил то, что начал четыре года назад.
— Для тебя, может, это и достаточное доказательство. И для меня тоже. Но для суда этого мало.
— Но я же не в суд пошел, а в пентхаус Лэша. Послушай, Сэм, плевать нам на все остальное. Мы-то знаем, что Каннибал продал свое признание мистеру «Д». Знаем, что Вик забрал его у Джелликоу, а Джелликоу украл его у Чейма. Значит, «Д» — это Чейм. Этого достаточно?
Сэм вздохнул:
— Вполне.
— Но я пока не знаю, чем Лэш шантажировал Чейма.
— А я знаю, — вдруг заявил Сэм.
Я удивленно на него уставился:
— Ах ты, старый хитрюга! Все это время ты знал, что Лэш угрожал Чейму, и все же заставил меня тебя убеждать… Ладно, выкладывай.
— Мы знаем об этом преступлении уже девять лет. Не знали только, кто его совершил.
— Совсем незначительная деталь, а?
Сэм ухмыльнулся:
— После того как ты ушел, Ладди поставил точку во всей этой истории.
Сэм рассказал, что узнал от Ладди. А потом перешел к другому действующему лицу этого дела.
— Ты знаешь, мы допрашивали Уоррена Барра. Он рассказал о попытке Джелликоу шантажировать его. К вечеру в понедельник Барр должен был передать ему пятьдесят тысяч. Цена бросовая в сопоставлении с риском быть разоблаченным.
— Но ведь Джелликоу все-таки был дилетантом.
— Да большинство из них — дилетанты. Барр рассказал также об убийстве, которое совершил. Не такое уж оно было непредумышленное. Но прежде, чем я доскажу тебе эту историю, объясни, почему ты, еще не видев признания Хенни, решил, что Барр — мистер «А»?
— Не скажу, что у меня была абсолютная уверенность, но весьма обоснованное предположение. Как только Джелликоу завладел рукописью Чейма со всеми документами, он немедленно — почти немедленно — отправился к Барру. Беседа, состоявшаяся вечером в пятницу, так потрясла Барра, что он едва «не свалился с лошади», как мне было сказано. И этим же вечером Джелликоу под вымышленным именем переселился в «Индейское ранчо». В ту же ночь, или, может, в субботу, или в воскресенье его номер в отеле был обыскан и буквально перевернут вверх дном. Учти репутацию Барра как забияки, а также его профессиональные и любительские драки. Дружбу Барра с Виком Пайном. И то, что именно Барр узнал от Сильвии Ардент, что она как будто видела Джелликоу в «Индейском ранчо». Почти наверняка именно он сообщил об этом Вику. Вспомни еще, что Барр прилюдно свалил Джелликоу ударом по голове.
Я сам дважды беседовал с Барром и дважды наблюдал странную реакцию. Вначале — страх, почти шок, а потом явное облегчение. А причина, конечно, заключалась в том, что я еще не знал, что Джелли шантажировал его убийством. Хотя оба раза он сначала, наверное, думал, что мне об этом известно.
- Дело об исчезнувшей красотке - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Танец с мертвецом - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Будет револьвер — будем путешествовать (сборник) - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Тепло оружия - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Частный детектив. Выпуск 2 - Дэшил Хэммет - Крутой детектив
- Кровавый след - Юрий Кузнецов - Крутой детектив
- Последняя роль примадонны - Марина Серова - Детектив / Крутой детектив
- Частный детектив Выпуск 4 - Алистер Маклин - Крутой детектив
- Нечего терять - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Нечего терять - Ли Чайлд - Крутой детектив