Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже не сомневайся. Он точно от тебя без ума! — Блю смотрит на меня выразительным взглядом, а потом вновь обращается к Марго: — дорогая, ты не могла бы принести свой чайный сервиз? Я совсем забыла напомнить про него.
— Конечно. — Марго оживляется и радостно подскакивает с места. — Как хорошо, что мы с Кайсом живем в одном секторе с вами, а то было бы обидно подавать мой тыквенный пирог без красивого сервиза!
Радостно желает не скучать и испаряется за дверью. Проводив Марго взглядом, Блю поворачивается ко мне. Очевидно, заметила, как меня перекосило от слов «мы живем».
— Ты же знаешь, Рокс, я желаю тебе только добра. Но Марго моя подруга, и она любит Кайса. А Кайс дорожит ею.
— К чему ты клонишь, Блю?
— Оставь их в покое. Перестань крутиться перед глазами. Знаю, вы были лучшими друзьями, но он сделал выбор, и это не ты.
Пристально смотрю Блю в глаза и поднимаю бровь. Мне неприятен разговор, и, помимо этого, не хочу обсуждать свои чувства с кем-либо, даже с ней.
— Нельзя кого-то насильно удержать рядом с собой только потому, что он нравится тебе. И выбор здесь ни при чем, это воля обстоятельств и не более.
— Прошу тебя, не злись. Просто пойми, что, если бы он хотел, давно ушел от нее. Но он ведь до сих пор с Марго, а это о чем-то да говорит.
Замолкаю. Возразить на это нечего, Блю права. Видимо, Кайсу действительно с ней хорошо. В кухню возвращаются ребята и сообщают, что созрели для десерта. Блю принимается убирать со стола, прерывая разговор, чему я очень рада. Помогаю все убрать и вызываюсь помыть посуду, лишь бы не предаваться грустным размышлениям. Вскоре появляется Марго с сервизом, и на кухне воцаряется бурное веселье с яростным обсуждением последних новостей корпорации.
Закончив с посудой, отлыниваю от десерта и получаю возможность улизнуть к себе в комнату, чтобы вдоволь погрустить. Но попытка к бегству срывается неожиданно ворвавшимися в квартиру людьми Аверилла Беннета, а спустя мгновение появляется и он сам.
— О-о, прекрасно! Вся шестерка в сборе. Мне очень жаль портить праздник, но долг зовет. Прошу следовать за мной, Гарпии.
Корпорация Реверс представляет собой огромный лабиринт из полигонов, лабораторий, тренажерных центров и тиров, а также жилых секторов, различных магазинов и зеленых зон, уходящий глубоко под землю. Помимо военной деятельности, также ведет фармацевтические разработки, занимая одну из лидирующих позиций на мировом рынке.
Но самой большой гордостью корпорации является отряд Гарпий. Инновационное направление в подготовке агентов было предложено Авериллом Беннетом незадолго до Тихоокеанской катастрофы. Идея состояла в том, чтобы вырастить всесторонне развитых, совершенных воинов, ведь, как известно, дети обучаются лучше. Совет идею одобрил, и специальная комиссия отобрала сотню малышей до семи лет из семей сотрудников корпорации, чьи показатели оказались наиболее высокими. Впоследствии дети занимались по специально разработанной Беннетом системе, которая делала упор не только на физическую подготовку, но также развивала логику и интуицию. Мне и братьям посчастливилось стать частью программы.
После того, как Аверилл прервал праздничный завтрак, нас отвели на верхний ярус, где располагались взлетные площадки. По дороге получили инструкции и необходимые сведения, которые могли понадобиться в ходе операции. На площадке ждали еще четверо гарпийцев и пятеро ученых, находившихся под руководством Элиота Картера. Картер имел весьма неоднозначную репутацию в компании: одни считали его гениальным ученым, другие — безумцем. Поговаривали, что он занимается незаконными экспериментами в своем отделе, а начальство покрывает за успехи на фармацевтическом поприще. Так или иначе, Элиот Картер был влиятельным человеком, а люди под его началом считались лучшими учеными в Триаполе.
— Господа, можете отправляться на посадку и занимать места. Все инструкции вы уже получили от своего начальства, — говорит Беннет ученым, жестом прося проследовать на борт самолета. Потом поворачивается к нам и прежде, чем заговорить, выдерживает многозначительную паузу. — В 20-ом районе не было людей со дня катастрофы. Будьте бдительны и не рискуйте жизнями напрасно.
Аверилл оглядывает всех пристальным взглядом, выражающим истинную гордость за своих «детей». Наверное, он лично отобрал нас для этого задания, чтобы продемонстрировать Гарпий во всей красе.
— Необходимое снаряжение и одежду найдете на борту самолета, а также небольшой провиант на случай, если придется задержаться дольше, чем планируется. Покажите все, чему научил вас.
Глава 2. Тайна лепрозория
Летим уже сорок минут. За это время успеваю переодеться, изучить арсенал оружия, который предоставили, и подобрать кое-что для себя. Внимательно просматриваю карту 20-го района и загружаю на браслет. Также предусмотрительно собираю рюкзак, в который кладу пару бутылок воды, паек, фонарик, спички, антибиотики и бинты. Еще два таких же готовлю для Джейса и Криса и заставляю держать возле себя.
Лететь остается примерно двадцать минут, поэтому, чтобы не терять время, начинаю изучать попутчиков. Команда гарпийцев подобралась неплохая. Фобос и Деймос Кроуфорды, братья-близнецы, оба обладают незаурядным чувством юмора и абсолютно бесстрашны. Присцилла Лефевр славится умением попадать в цель с четырех тысяч ярдов, а Руби Рай разговаривает с любой техникой на «ты». Я знаю каждого из них достаточно хорошо, все сильные и слабые стороны, и могу с уверенностью сказать, что спокойно доверю им жизнь. Что касается людей Картера, то их не знаю совсем. Среди них три женщины и двое мужчин. Из разговора понимаю, что зовут Ингрид, Анна, Зои, Джонатан и Энди. Они держатся особняком, что-то обсуждают и лишь изредка отвечают на вопросы, которые задает Джейс. Так было всегда, он умеет расположить людей.
Тяжело вздыхаю и перевожу взгляд в окно. Тереблю завязки на ветровке и незаметно начинаю покусывать губу. Спохватываюсь только тогда, когда чувствую металлический привкус крови во рту. Такое бывает, когда о чем-нибудь задумаюсь. Джейс замечает мое настроение и кивком спрашивает, что случилось. В ответ качаю головой: «Ничего, все в порядке». Он не верит и продолжает изучать взглядом.
В следующую секунду что-то происходит. Самолет сильно качает, и я больно ударяюсь головой о стену, едва не потеряв сознание. Свет мигает, а затем и вовсе гаснет. Салон наполняется едким запахом топлива, и с ужасом осознаю, что мы падаем. Воет аварийная сирена, сопровождающаяся вспышками красного света. В моменты, когда салон озаряется, вижу, как те, кто не был пристегнут, отчаянно пытаются подняться на ноги. В панике стараюсь найти лица Криса и Джейса, чтобы убедиться, что они в капсуле, но перед
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Банкир дьявола - Кристофер Райх - Триллер
- Звёздные дневники Ийона Тихого - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Группа поддержки для выживших девушек - Грейди Хендрикс - Ужасы и Мистика
- Хроники мира за Стеной - Макс Бронин - Боевая фантастика / Боевик / Научная Фантастика
- Большая книга ужасов – 29 - Ирина Щеглова - Ужасы и Мистика
- Охотники и жертвы. Серия 1 - Дмитрий Недугов - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Чайки с берегов Тихого океана - Михаил Грешнов - Научная Фантастика
- Призраки - Ричард Матесон - Ужасы и Мистика