Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элина застыла. Она вспомнила, как возле сожжённого дома Тремме лежал изрубленный Яшка, точно так же вытянув руку к своей невесте. Воспоминания причиняли такую боль, что Элина с трудом удержалась от вскрика. Зато Поллианна не издала ни единого всхлипа. Она словно окаменела.
— Ой, сиротинушка-а-а! — выли бабы. — На кого ты, кузнец, кровиночку свою покинул?
Одна из плакальщиц протянула руки к девушке, но та отшатнулась, повернулась на пятках и побежала со двора, не разбирая дороги. К Элининому удивлению, бабы продолжали голосить как ни в чём не бывало. Пришлось самой бежать за девчонкой.
— Полянка, стой! Куда бежишь?
— Не хочу… Не могу там оставаться, — прошептала девушка, глядя куда-то сквозь Элину.
— Идём в дом старосты. Ты ведь знаешь, где он?
Полянка покорно кивнула. На дворе у старосты было шумно: все кондотьеры веселились, предвкушая премию. Элина нашла жену старосты и передала на её попечение убитую горем Полянку.
Сам староста оказался мужик не промах. Он торговался за каждую курицу, каждый мешок зерна. Элина злилась: торговаться с прижимистым крестьянином оказалось труднее, чем с купцами в городе. Неожиданно ей помог капитан Квэддо. Он вместе с Харленом внимательно наблюдал за процессом торга. Когда Элина упрямо сжала челюсти, не желая уступать, Квэддо бесцеремонно подвинул стул к спорщикам, вытащил нож и преувеличенно тщательно принялся чистить ногти. Староста поперхнулся на полуслове, покосился на Квэддо, вздохнул… И стал гораздо сговорчивее.
По возвращении в Жадвиль Элина обнаружила у Харлена увесистый мешок с мелкими монетами.
— Что это такое и откуда? — строго спросила женщина.
Харлен в своей обычной развязной манере отвечал, что отнял деньги у кого-то из баронских прихвостней.
— Я забрал и девушку, и деньги! — рисуясь, подвёл черту лейтенант кондотьеров.
— Почему сразу не сказал о деньгах? — в тоне Элины проскользнуло что-то нехорошее, но Харлен не заметил этого.
— Так это нам за труды! Поделим на троих: тебе, мне и Квэддо!
— Харлен, это деньги тех крестьян. Их нужно вернуть. А что касается "за труды" — мы ведь со старостой договорились…
— Да видел я, как вы договаривались! — с досадой бросил одноглазый. — Пока Квэддо ножичек не вынул, ни о чём ты не договорилась!
— Харлен, Элина права, — вступился за держательницу казны капитан. — Это воровство. Деньги надо вернуть.
Харлен надулся.
— Ну и возвращайте сами, раз такие умные!
Эллина воспользовалась моментом и сунула мешок себе под куртку.
— Я завтра поеду и разберусь, — сухо сообщила она.
Харлен был ужасно зол и обижен, но возражать не решился. Поэтому наутро Элина взяла одну из лошадей (о, как она ненавидела верховую езду!) и отправилась в деревню. Надо признаться, что и Элина не была кристально честна. Ночью она отсыпала часть монет и припрятала. "Это компенсация за неприятный разговор", — утешала она себя. По дороге её нагнал Квэддо. Уж он-то сидел верхом как влитой — залюбуешься!
— Держи, закутайся потеплее, — он перебросил Элине плащ. — Вместе съездим.
Глава 7
Элина была искренне благодарна капитану и за плащ, и за сопровождение. Беседа в пути была приятной, Квэддо оказался весьма галантным кавалером.
— Этак я могу решить, что ты ухаживаешь за мной, — пошутила Элина.
У Квэддо вдруг заметно испортилось настроение.
— И да, и нет, — хмуро буркнул он.
— Если моя шутка неуместна, то прости, — женщина закуталась поплотнее в привезённый им плащ. Поздняя осень несла с собой сырость и холод.
Видно, что-то несказанное жгло Квэддо изнутри, потому что он натянул поводья, заставив лошадь остановиться. Элина едва заметно поморщилась: ей пришлось развернуть своего конягу. Очевидно, сейчас начнутся какие-то откровения, на которые не пойми как реагировать.
— Ты веришь, что Рэйшен вернётся? — неожиданно спросил кондотьер, поймав Элинин взгляд.
Она растерялась.
— Понятия не имею. Да он, наверное, и сам этого не знает.
— А если он не вернётся, — гнул своё капитан, — в смысле, его не убьют, а он просто захочет остаться среди своих?
— Я переживу, — сухо ответила женщина. — Если ты помнишь, я здесь не для того, чтобы с мужиками романы крутить…
— Это я понял, — лёгкая улыбка тронула обветренные губы капитана. — Я просто хотел рассказать тебе то, что знают только мои ближайшие друзья — Рэйшен, Харлен, да ещё, может, Акилла…
Оказалось, что после ранения в конце войны Квэддо так полностью и не оправился. Да, он смог ходить, бегать, скакать верхом и сражаться, но утратил (на этом месте капитан ужасно смутился) мужскую силу. Никогда больше он не сможет лечь с женщиной, никогда у него не будет детей. Последней его женщиной была чья-то чужая жёнка. Осознав это, Квэддо несколько раз пытался покончить с собой, но друзья не дали.
— Ну как, друзья… Рэйшен не дал. Харлен тогда ещё не приспособился к потере глаза, а Акилла — ноги…
Вначале этот рассказ показался Элине излишне откровенным, а теперь она сообразила, что причислена к самым близким друзьям Квэддо.
— Спасибо тебе за доверие, — женщина легонько притронулась к колючему рукаву капитана. — Но почему ты рассказал мне это именно сейчас?
— Потому что, если Рэйшен не вернётся, тебе туго придётся в городе. Ты не фехтуешь, не дерёшься, и я не представляю себе, как ты сможешь избавиться от назойливого внимания. Поэтому я предлагаю…
— Предлагаешь себя! — догадалась Элина. — Твоё имя должно оградить меня от приставаний!
— Именно так. Вдобавок я не буду покушаться твоё тело, — через силу улыбнулся Квэддо. — Не смогу.
Глава 8
Сказать, что Элина была поражена — значит ничего не сказать. Это было великодушное предложение, которое ни к чему не обязывало. Или обязывало? Далеко не каждый мужчина рассказал бы женщине такие подробности о себе.
— Квэддо, а я могу сейчас ничего не отвечать? Давай вернёмся к этому разговору, когда подберёмся поближе к барону и его мерзавцам…
— Ты действительно хочешь добыть мне баронский титул?
Элина кивнула. Она прекрасно понимала, что в этих краях, где женщины крайне зависимы от мужчин, ей самой в баронское кресло не сесть. Пусть уж там окажется порядочный человек, который не станет грабить и убивать своих подданных. А Квэддо всё говорил о своём:
— Я знаю, у тебя с бароном личные счёты. И ты хочешь превратить эти земли в процветающую провинцию… Поверь, я дам тебе все возможности! Ты будешь не просто близким другом, а советницей и, — Квэддо на миг запнулся, — баронессой.
К такому повороту Элина оказалась не готова. Ну вот что ему ответить?!
— Можешь сейчас ничего не говорить, — капитан понимал её сомнения. — Но когда мы доберёмся до барона, — а теперь
- Цена благоденствия - Хелена Руэлли - Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези
- Окно в Европу (СИ) - Бондаренко Вадим - Попаданцы
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Рифматист - Брендон Сандерсон - Фэнтези
- Последний дар осени - Галина Рязанова - Фэнтези
- Сказка о двух волках и дриаде (СИ) - Николай Клюев - Фэнтези
- Магия Изендера - Александр Абердин - Фэнтези
- Воинство Рассвета - Барбара Хэмбли - Фэнтези
- Врата Рассвета - Роберт Ньюкомб - Фэнтези
- От заката до рассвета (СИ) - Артемов Александр Александрович - Фэнтези