Рейтинговые книги
Читем онлайн С первого взгляда - Сандра Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44

Потом они выскочили опять на равнину, читай — в пустыню, и тут Джои позволила себе пошалить, то бишь разогнаться до восьмидесяти миль. Донован закрыл глаза, тем более что за окнами все равно не на что было смотреть — одна красная пыль клубами.

Тут внедорожник остановился, и Джои звонким и на редкость пронзительным голосом завопила:

— Ди-и-ик!!! ДИК!!!

Голосок у нее был явно в папу — не столь трубный, но весьма пронзительный.

Пыль осела, и Донован увидел прямо перед капотом внедорожника вполне идиллическую ограду из оструганных кольев. За оградой в произвольном порядке торчали развесистые кактусы, между ними вилась дорожка, выложенная по бокам камнями, в конце дорожки стояла хижина. Приземистое, но крепко сбитое здание под ослепительно-белой, сверкающей крышей, спереди нечто вроде террасы, на террасе кресло-качалка и маленький холодильник. Донован растерянно оглянулся — ни одного столба в округе не наблюдалось, электричество…

Электричество поступало аж из двух независимых источников — причем оба, учитывая климат Аризоны, были вполне надежны. Позади дома торчали и плавно вращались четыре здоровенных ветряка, а белоснежная крыша на самом деле представляла собой одну большую солнечную батарею. Донован почесал в затылке. Похоже, этот стервец и тут ухитрился неплохо устроиться… вон, даже колодец у него имеется, а вот и огород — так странно видеть посреди пустыни зеленые листья.

Джои легко перескочила через идиллическую ограду и завопила еще звонче:

— Дик! К тебе приехал пижон из города! Если ты щас не выйдешь, он изжарится!

Донован вылез из машины и тут же признал правоту бестактной девчонки. Здесь было истинное пекло. Самое место для грешников, каковыми они с Диком и являлись.

Он торопливо прошагал по дорожке и нырнул в обманчивую тень крыши террасы. В этот момент дверь распахнулась и в грудь Доновану уперся стол помпового ружья. Прекрасное оружие, хотя несколько тяжеловатое. Впрочем, смотря какая рука его держит.

В данный момент рука была мускулистая, дочерна загорелая и совершенно явно опытная. Вторая рука в опыте первой не уступала и сжимала «люгер» — тоже не самая легкая пушка в мире. Донован вздохнул и просительно произнес:

— Дик, ну не удостоверение же мне предъявлять, а?

Из полутьмы выдвинулся обладатель мускулистых рук. Что ж, почти не изменился, если не считать сивой щетины на щеках, чего он раньше себе не позволял, да изрядно отросших волос, стянутых в хвост и обильно тронутых сединой. В остальном — все как обычно: серо-зеленые сердитые глаза, орлиный нос, красиво очерченные губы, высоковатые скулы, мощная шея, шесть футов роста, двести пятьдесят фунтов мышц, сухожилий и крепких костей — словом, Ричард Хантер, бывший оперативник уровня Z, ныне отставной тунеядец, который до зарезу нужен Крейгу Доновану по очень важному делу…

— Дик, опусти пушку… пушки. У меня на оружие аллергия.

— Хм… Ладно. Заходи. Хотя нет! Джои, девочка, иди в дом и посмотри… ну посмотри что-нибудь. Мы посидим на свежем воздухе.

Джои бодро проскакала мимо Донована, и тот с завистью отметил, что девчонка даже не вспотела. Из дома тянуло приятной прохладой, в спину поддавал раскаленный ветер пустыни. Донован вздохнул.

— Она могла бы посидеть в машине, там кондиционер.

Джои немедленно возникла на пороге с горящими глазами.

— Правда? Можно? Дик, он разрешает! А можно, я пару кругов нарежу вокруг ранчо? Здесь все ровно, не волнуйтесь, мистер, а вожу я хорошо.

— Я знаю. Можно.

Девчонка метнулась к внедорожнику, а Донован беспечно поинтересовался:

— У тебя ведь не слишком большое ранчо, верно?

— Верно. Всего каких-то сто акров земли… Да не бойся ты, она действительно хорошо водит. Я сам ее учил.

— Тогда ладно. Слушай, она и в самом деле дочка того здоровенного… афроамериканца?

— Она приемыш. Родители — нелегальные иммигранты из Мексики. Отца застрелили при задержании, мать умерла от туберкулеза. Места здесь дикие… Короче, Том и Мэри девочку забрали, она была тогда совсем маленькая. Потом Мэри укусила змея, она тоже умерла, и Том остался с Джои один. Когда я приехал, Джои было восемь.

— Ясно. Значит, тут ты и спрятался…

Глаза Дика потемнели, густые брови сошлись на переносице.

— Донован, я уволился, ясно? Вышел в отставку. Долгов перед родной конторой не имею, жить могу где захочу.

— Ясно, ясно, не шуми. Конечно, в каком-то смысле здесь очень красиво… наверное, закаты хороши.

— Тьфу ты! Чего приехал?

— Давай зайдем в дом, я тебя умоляю! Такое ощущение, что кобура уже приварилась к ребрам…

В доме было прохладно, чисто и пусто. Узкая кровать в углу, небольшой стол, два стула, вдоль одной из стен верстак, заваленный инструментами. Допотопного вида радиоприемник под окном, вместо антенны — ржавая проволока, тянущаяся куда-то под крышу. Окна наглухо закрыты самодельными ставнями. В углу — большой холодильник. Донован к нему и кинулся, достал бутылку воды и с наслаждением припал к горлышку. Дик Хантер сел возле стола и терпеливо уставился на бывшего коллегу. Напившийся и повеселевший Донован уселся на второй стул и ласково посмотрел на Дика.

— Значит, тебе здесь нравится?

— Ну?

— И ни один другой штат тебя не привлек своими достопримечательностями и красотами?

— Донован, ты испытываешь мое терпение.

— Я просто пытаюсь понять, прав ли я в своих предположениях…

— Как всегда — нет. И не напрягай мозг, тебе вредно.

Донован ухмыльнулся и достал из внутреннего кармана пиджака слегка намокший от пота пакет. Бросил на стол перед Диком.

— Что это за хрень?

— Открой и посмотри.

— Крейг, я у-во-лил-ся…

— А кто сказал хоть слово о работе? Просто посмотри на документы и скажи свое мнение.

— Оно у меня должно быть?

— Дик, не изображай из себя девицу на заднем сиденье тачки… ты полагаешь, я сюда ехал, чтобы показать тебе виды Ниагарского водопада?

— А при чем здесь девица на заднем сиденье?

— А при том, что она прекрасно знает, зачем туда села, но делает вид, что она вовсе не такая. Ты тоже примерно представляешь, какие документы я могу показать тебе, но делаешь вид, что ты — недалекий фермер из Аризоны. Взгляни на бумаги.

Дик Хантер сердито мотнул головой и распечатал конверт. Через несколько секунд лицо его окаменело, на скулах заходили желваки. Он просмотрел документы дважды — первый раз очень быстро, второй раз — чуть медленнее. Донован знал, что за это время Дик Хантер запомнил каждую строчку, каждую цифру в этих бумагах. Старые привычки, знаете ли. Плюс профессионализм. Можно не бриться и не стричься, сидеть посреди пустыни и слушать джаз по раздолбанному ламповому приемнику — но это все равно не отменит того факта, что восемь лет назад Ричард Хантер считался лучшим оперативником убойного отдела полиции Чикаго и именно поэтому и был привлечен к сотрудничеству Агентством национальной безопасности, сотрудником которого являлся Крейг Донован. Вполне вероятно, Ричарда Хантера ждала блестящая карьера — но спустя всего год он уволился из полиции и уехал в неизвестном направлении. После той операции…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу С первого взгляда - Сандра Мэй бесплатно.
Похожие на С первого взгляда - Сандра Мэй книги

Оставить комментарий