Рейтинговые книги
Читем онлайн Таинственный - Фабио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 59

- Привет. - Незнакомец помахал рукой в перчатке. - У вас ничего не случилось?

- Все нормально, - крикнул в ответ Хоб. - Мы в порядке!

Джори метнула на Никсона сердитый взгляд и поспешно сообщила, пока незнакомец не уехал:

- Я разбила машину.

Слава Богу, он подошел к ним поближе.

- Где она?

- Там, внизу. - Джори ткнула куда-то за спину, потому что не могла отвести глаз от его лица, разглядывая широко посаженные глаза, квадратный подбородок, чувственный рот и длинные светлые волосы, припорошенные снегом. Этот высокий, крупный человек буквально излучал мужественность; рядом с ним Джори почувствовала себя еще более маленькой и хрупкой, чем обычно. Дело было не во внешности. Джори почувствовала необъяснимое влечение к этому мужчине. И вряд ли только потому, что он мог уберечь ее от превращения в сосульку или спасти от возможных опасностей, грозивших со стороны Хоба Никсона. Было в этом высоком незнакомце нечто такое, от чего у нее возникло ощущение, будто самой судьбой ей было предначертано попасть в аварию, чтобы он нашел ее здесь.

Мысль, конечно, нелепая, и все же...

- Как вы это сделали? - спросил он.

- Что? - рассеянно переспросила Джори.

- Как вы разбили машину?

Потребовалось время, чтобы смысл его слов дошел до ее сознания.

- Я... я потянулась к проигрывателю, чтобы вынуть компакт-диск...

Незнакомец прищурился.

Джори вдруг рассердилась на себя за необъяснимое стремление понравиться этому недоброжелательному человеку. Она всегда терпеть не могла высокомерных властных мужчин.

- В чем дело? - спросила она с вызовом. - Почему вы на меня так смотрите?

- Не важно, продолжайте.

Джори пожала плечами:

- Я потеряла управление, к тому же оказалось, что впереди был поворот.

- С какой скоростью вы ехали?

Джори опять не понравился его тон.

- Не очень большой.

- Думаю, вы ехали достаточно быстро, если не справились с управлением. Вам повезло, что вы не ранены или хуже того.

Строгий взгляд (как и следовало ожидать, глаза его оказались ярко-голубыми) заставил Джори ощетиниться. Если так пойдет и дальше, этот тип, чего доброго, еще назовет ее юной леди.

- Послушайте, вы хотите мне помочь или прочесть лекцию?

Мужчина пожал плечами:

- Я отвезу вас в город.

- Постой-ка, парень, я уже обещал ее подвезти.

Джори вздрогнула и покосилась на Хоба. Ошеломленная собственной реакцией на незнакомца, она напрочь забыла о его существовании.

- Я сам ее отвезу, - твердо повторил незнакомец, обращаясь к Хобу.

Джори охватили противоречивые чувства. С одной стороны, ее раздражала самоуверенность неизвестного и то, что он возразил Никсону, не дождавшись ее реакции. В то же время она была рада, что высокий незнакомец взял руководство на себя. Он явно был не из тех, от кого можно так просто отмахнуться, и Джори сомневалась, что Хобу Никсону хватит смелости с ним связаться.

Хоб нахмурился:

- Я приехал сюда первым и еду в город. Она сказала, что поедет со мной.

- Нет, я этого не говорила, - быстро возразила

Джори.

- Разве? А что ты собиралась сделать? Отказаться? - не отступал Хоб. У тебя не было выбора.

- Зато теперь есть.

- В чем дело? Думаешь, ты слишком хороша, чтобы ехать в моем пикапе?

- Вот именно, - парировала Джори. - По сравнению с машиной, на которой приехал он, - она кивнула на старый "шевроле", - твой пикап просто роскошный лимузин. - Покосившись на незнакомца, девушка добавила: - Прошу прощения, я не хотела вас обидеть.

- Вы и не обидели. - Под особенно яростным порывом ветра он сунул руки в перчатках в карманы пуховика и ссутулился, втянув голову в плечи. Идемте, - бросил он.

Джори еще колебалась. Ей не нравились замашки незнакомца. Похоже, он принадлежал к числу тех надменных субъектов, преисполненных чувства мужского превосходства, которые вечно воображают, будто лучше самой женщины знают, что ей нужно. Вот уж с кем не следует связываться, так это с мужчинами подобного сорта.

Джори мысленно одернула себя: и что только лезет ей в голову? Она вовсе не собирается ни с кем связываться. Он подбросит ее до города - и только.

Она устроилась на продавленном переднем сиденье старенького "шевроле", и водитель стал разворачиваться на узкой дороге. Джори осенило: ведь он ехал в противоположном направлении! С какой стати он вдруг выразил готовность отвезти обратно в город совершенно незнакомую девицу, да еще в такую ужасную погоду?

У Джори холодок пробежал по спине. Глядя, как пикап Хоба скрывается за поворотом, путешественница спросила себя, уж не сделала ли она ошибку.

- Можно задать вам один вопрос?

От неожиданности Сойер даже вздрогнул. Последние минут пять его пассажирка молчала, и он полностью сосредоточил внимание на дороге. Управлять большим старым автомобилем было не так-то просто: снег сыпал не переставая, со всех сторон их окружала в буквальном смысле белая мгла. Сойер ехал медленно, чуть ли не на ощупь, но все равно машину то и дело заносило.

Однако молодая женщина ни разу не пикнула, даже не поморщилась. У Сойера создалось впечатление, что для того, чтобы вывести ее из равновесия, потребовалось бы нечто пострашнее вьюги. Она явно была одной из тех дамочек, что считают себя неуязвимыми. А иначе как можно было объяснить обстоятельство, что она в такую погоду ехала одна, причем явно гнала что есть мочи? "Рейнджровер", дорогие шмотки, компакт-диск "Соул Эсайлум", о котором она упоминала, - все явно указывало на то, что незнакомка молода, импульсивна и богата.

И безрассудна к тому же. Еще там, на дороге, Сойер выяснил, что у нее нет ни теплого пальто, ни перчаток, ни подходящей обуви.

И красива. Так красива, что Сойеру стоило немалых усилий не глазеть все время на ее прелестное лицо.

Молодая, импульсивная, богатая, безрассудная и прекрасная. Хорошенькая комбинация, нечего сказать!

Особенно в сочетании с ее манерой упрямо вздергивать подбородок, встряхивать головой, отбрасывая назад блестящие темные кудри, гневно сверкать зелеными глазами.

Пассажирка откашлялась, и Сойер вспомнил про ее вопрос.

- Какой именно? - неохотно поинтересовался он. Не то чтобы ему было так уж необходимо молчать, сосредоточившись на управлении, - просто у Сойера не было ни малейшего желания отвечать на какие бы то ни было вопросы.

- Куда вы ехали? Я имею в виду, когда увидели меня на дороге?

Сойер только пожал плечами и не удивился, когда его беззвучный "ответ" не удовлетворил попутчицу.

- Вы ведь ехали в противоположную сторону, - не унималась она. - Почему же повернули обратно и повезли меня в город?

- Вам нужно было добраться до города, - сказал он таким тоном, словно это все объясняло.

- Но меня мог подвезти и Хоб Никсон.

- Нет, - быстро ответил Сойер. Слишком быстро.

- Почему? Чем он вас не устраивает?

Сойер быстро посмотрел на пассажирку и заметил огоньки в ее глазах. Так-так. Будто она сама не знает, чем плох Хоб Никсон.

- Скажем так, Хоб Никсон не самый добропорядочный гражданин штата, небрежно заметил он.

- Откуда вы знаете?

- В Близзард-Бэй всем известно, что он...

Джори фыркнула, и Сойер оборвал себя на полуслове. Он повернулся и увидел усмешку на ее лице.

- Прошу прощения, - сказала Джори, в тоне которой не слышалось и намека на раскаяние. - Я успела забыть, каковы сплетники в маленьких городках.

Сойеру так и хотелось возразить - он вовсе не был "сплетником из маленького городка", но он не смог. К тому же распространять предостережения по поводу Хоба Никсона - не его дело. Поэтому он ограничился тем, что сказал:

- От таких, как Никсон, лучше держаться подальше. - И зная, что это разозлит попутчицу, все же не удержался и добавил: - Особенно женщине, оказавшейся на пустынной дороге.

Реакция последовала немедленно. Эта особа фыркнула и заявила:

- Знаете, мне не нравится, как вы это говорите.

- Что именно?

Сойер почувствовал, что машина начинает буксовать, и осторожно приподнял ногу с педали газа.

- Мне не нравится, как вы говорите о женщинах. Вас послушать, так получается, что все женщины - жалкие беззащитные создания, не способные постоять за себя.

- Разве я так сказал? - Сойер изобразил удивление.

- Ну, может, не в таких выражениях, но смысл был примерно такой.

В ответ Сойер еще раз пожал плечами.

Некоторое время тишину в машине нарушал только слабый шум теплого воздуха в отверстиях обогревателя.

- Вы женаты? - вдруг спросила она, снова огорошив Сойера.

- А почему вы спрашиваете?

- Потому что если у вас есть жена, мне ее жаль.

- О...

Почему-то Сойер испытал разочарование. А что он, собственно, рассчитывал услышать? "Я хочу знать, женаты ли вы, потому что вы меня заинтересовали"?

Только не это! Не хватало еще связаться с женщиной. Любой женщиной. Только не здесь, только не сейчас. И уж конечно, только не с ней. От одной мысли об этом Сойер содрогнулся и, глядя прямо перед собой, несколько раз повторил про себя: "Только не с ней".

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Таинственный - Фабио бесплатно.

Оставить комментарий