Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он может предвидеть, каким будет разговор со мной, — ответил Лакмен. — Здесь, у меня в кабинете. Когда я дам ему указания.
— Думаю, может, — согласился Сид.
— Беркли, — задумчиво произнес Лакмен. — Я не был там лет восемьдесят-девяносто.
Как любой байндмен, он не любил вторгаться в регионы, ему не принадлежащие; возможно, это был предрассудок, но он серьезно полагал, что нарушение этого правила принесет неудачу. Интересно, там все еще болотистая почва? Ну, скоро увижу. Из ящика стола он извлек документ, врученный ему брокером.
— Посмотрим, кто был последним владельцем, — произнес он, читая бумагу. — Уолт Ремингтон; тот, который выиграл его прошлой ночью и тут же продал. А до того — парень по имени Питер Гарден. Не удивлюсь, если он сейчас вне себя от гнева или выйдет из себя, узнав об этом. Наверное, подумывает о возвращении недвижимости назад. — «Но уже никогда не вернет, — подумал Лакмен. — Уж я-то не верну».
— Собираетесь поехать на побережье? — поинтересовался Сид.
— Верно. Как только уложу вещи. Думаю устроить в Беркли место отдыха, если понравится там… Если Беркли не разрушается. Единственное, чего не выношу, так это разрушающихся городишек, ничего не имею против, если они пусты, это само собой. Но — разрушенные…
Он содрогнулся. Если существовало что-то, приносящее неудачу, так наверняка разрушающийся город, какими были многие небольшие города Юга. В начале своей карьеры он владел несколькими городами в Северной Каролине. Он не мог отделаться от убийственного впечатления о них, — Когда вы уедете, смогу ли я побыть почетным байндменом?
— Конечно, — великодушно пообещал Лакмен. — Я выпишу вам пергаментную грамоту с золотыми буквами, с печатью на красном воске и ленте.
— Правда? — устремил на него неуверенный взгляд Сид.
Лакмен засмеялся:
— Вам это понравится — столько церемоний. Как Пу-ба в «Микадо». Высокочтимый лорд почетный байндмен города Нью-Йорка с правом взимания налогов. А?
Сид пробормотал:
— По моему наблюдению, вы очень потрудились эти чертовы лет шестьдесят пять, чтобы заполучить звание байндмена этого региона.
— Потому что исходил из своих планов оздоровления окружающей среды, — сказал Лакмен. — Когда я добился документа, там было всего несколько сотен жителей. Благодаря мне… Не прямо, но именно я побуждал небайндменов участвовать в Игре, строго с целью парования и перепарования партнеров, так ведь?
— Конечно, мистер Лакмен, — поддакнул Сид. — Истинно так.
— И поэтому было выявлено много плодовитых пар, без чего они никогда бы не спаровались, а?
— Ага, — согласно кивнул Сид. — Благодаря введенным вами музыкальным кафедрам, вы, по сути, лично возрождаете род людской.
— И не забывайте об этом. — Лакмен, нагнувшись, поднял другое животное — попалась черная бесхвостая кошка. — Возьму тебя с собой, — сказал он кошке, лаская ее. — Возьму шесть-семь котов и кошек, — решил он. — На счастье, для компании.
На Западном побережье никто не любил его; небайндмены с ним не здоровались. Подумав об этом, Лакмен загрустил. Но, размышлял он, там я поживу недолго и отстрою что-то наподобие Нью-Йорка, и город перестанет быть пустотой, по которой бродит прошлое.
И духи нашей жизни, думал он, какой она была, когда наше население пересекало границы этой планеты и выплескивалось на Луну и даже на Марс. Страна была на грани перенаселения, и вот этим глупым ослам красным китайцам взбрело в голову применить изобретение этого восточногерманца, бывшего нациста, который… Он даже не смог придумать слов для Бернхардта Хайнкеля. Жаль, что Хайнкеля нет в живых, рассуждал Лакмен, а то бы я остался с ним на несколько минут с глазу на глаз. Без свидетелей.
Единственно хорошее, что можно было сказать в пользу радиации, Хайнкеля — она, наконец, достигла Восточной Германии.
Выйдя из своей сан-рафаэльской квартиры и направляясь к припаркованному аэромобилю, Пит Гарден догадался, кто именно мог стоять за ассоциацией «Мэтт Пендлтон». Ради такого стоило слетать в городок полковника Китченера — Альбукерке, штат Нью-Мексико. Там стоило побывать и для того, чтобы забрать грампластинку.
Двумя днями раньше он получил письмо от Джо Шиллинга, торговавшего редчайшими фонографическими записями, где сообщалось, что наконец сделана запись пластинки Тито Скипа и он может ее получить.
— Доброе утро, мистер Гарден, — поздоровался аэромобиль, как только он открыл ключом дверцу.
— Привет, — ответил занятый своими мыслями Пит.
На него глазело двое детей, голоса которых он слышал давеча, — дети пересекли улицу и очутились на дорожке, ведущей от многоквартирного дома.
— Вы — байндмен? — спросила девочка. Она обратила внимание на знак различия — его яркую, цветастую нарукавную повязку. — Раньше мы вас никогда не видели, мистер байндмен. — В словах девочки сквозил ужас. Пит прикинул, что ей лет восемь.
— Это потому, что здесь, в графстве Марин, я несколько лет не был. — И, направляясь к детям, спросил: — Как вас зовут?
— Я — Келли, — ответил мальчик. Похоже, он младше девочки. Ему не больше шести лет. Оба славно выглядели. Хорошо, что есть такие дети в его владениях. — А сестру зовут Джессикой. У нас есть старшая сестра — Мэри Энн, но она не здесь, а в Сан-Франциско, в школе.
Трое детей в одной семье! Поразившись, Пит спросил:
— Как ваша фамилия?
— Мак-Клейн, — ответила девочка. И с гордостью добавила: — Во всей Калифорнии только у наших папы и мамы трое детей.
Вполне возможно.
— Хотел бы с ними встретиться.
Джессика указала пальцем:
— Живем там, в том доме. Странно, что вы не знаете моего папу, раз вы байндмен. Ведь мой папа организовал уборочные и очистные машины — переговорил с вагами, и они их прислали.
— Вы не боитесь вагов?
Дети отрицательно мотнули головами:
— Нет.
— Но мы против них воевали, — напомнил он детям.
— Это было давно, — сказала девочка.
— Правда. Ваше мнение разделяю. — Ему хотелось, чтобы так оно и было.
Из дома вышла стройная женщина и направилась к ним.
— Мам! — взволнованно закричала девочка. — Посмотри, это — байндмен.
Женщина подошла — миловидная, гибкая, юно выглядевшая брюнетка в широких брюках неяркой клетчатой рубашке.
— Добро пожаловать в графство Марин, — обратилась она к Питу. — Не так уж часто вас увидишь, мистер Гарден.
Пит протянул руку, и они обменялись рукопожатием.
— Поздравляю вас, — сказал Пит.
— С тем, что у меня трое детей? — улыбнулась миссис Мак-Клейн. — Как говорится, это — удача. Не искусство. Не выпьете ли чашечку кофе до отъезда из графства Марин? Может, вы больше никогда сюда не вернетесь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Игроки с Титана - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Золотой человек - Филип Киндред Дик - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Король эльфов [сборник рассказов] - Филип Дик - Научная Фантастика
- Реактивный двигатель Уорпа - Лион Миллер - Научная Фантастика
- Электрические сны (сборник) - Филип Дик - Научная Фантастика
- Нарушенное время Марса - Филип Дик - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Маленький черный ящичек - Филип Дик - Научная Фантастика
- Скелет - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Сирены Титана - Курт Воннегут - Научная Фантастика